I paesi in cui si parla cinese mandarino sono spesso fortemente influenzati dagli ideali confuciani. Parte della tradizione confuciana è un profondo rispetto per gli insegnanti.
Lǎoshī è la parola mandarino per "insegnante". Ha due caratteri: 老師 e il primo carattere lǎo 老 è un prefisso che significa "vecchio". Il secondo carattere shī 師 significa "insegnante", quindi la traduzione letterale di lǎoshī è "vecchio insegnante ”. Tuttavia, 老 in questo contesto ha appena espresso rispetto e non è affatto correlato all'età effettiva. Confronta con 老闆 per "boss".
Lǎoshī è anche usato come titolo. Puoi rivolgersi al tuo insegnante come "lǎoshī" oppure puoi usare lǎoshī in combinazione con un cognome quando ti riferisci a un insegnante. Questo può sembrare strano all'inizio per gli studenti di cinese mandarino poiché non lo facciamo davvero in inglese, tranne forse per i bambini più piccoli. In mandarino, puoi sempre chiamare il tuo insegnante "lǎoshī", anche all'università.
Fai clic sui collegamenti per ascoltare l'audio.
Lǎoshī hǎo. Nǐ máng ma?
老師 好 & # xff61; 你 忙 嗎?
老师 好 & # xff61; 你 忙 吗?
Ciao Maestro. Sei occupato?
Wǒ hěn xǐhuan Huáng lǎoshī.
我 很 喜歡 黃 老師 & # xff61;
我 很 喜欢 黄 老师 & # xff61;
Mi piace molto il Maestro Huang.
Si noti che nel primo caso, non è necessario includere 你 o 您 nel messaggio di saluto per formare lo standard 你好 o 您好, è sufficiente aggiungere 好 al titolo. Questo è simile al modo in cui diresti "ciao" a un gruppo numeroso: 大家 好. La seconda frase mostra come si parla di solito degli insegnanti tra gli studenti (di nuovo, fino all'università inclusa).
Aggiornare: Questo articolo è stato significativamente aggiornato da Olle Linge.