Questo articolo esamina alcuni dei punti più fini riguardanti l'uso del caso Genitivo e presuppone che tu conosca già le basi. In caso contrario, potresti voler leggere prima l'articolo "I quattro casi del nome tedesco".
Potrebbe essere di conforto sapere che anche i tedeschi hanno problemi con il genitivo. Un errore comune commesso da madrelingua tedesca è l'uso di un apostrofo - in stile inglese - in forme possessive. Ad esempio, spesso scriveranno "Karl's Buch"Anziché la forma corretta,"Karls Buch."Alcuni osservatori affermano che questa è un'influenza dell'inglese, ma è un'influenza che si vede spesso sui cartelli dei negozi e persino sui lati dei camion in Austria e Germania.
Per i non tedeschi, ci sono altri problemi genitivi che destano più preoccupazione. Mentre è vero che il caso genitivo è usato meno nel tedesco parlato e la sua frequenza anche nel tedesco scritto formale è diminuita negli ultimi decenni, ci sono ancora molte situazioni in cui la padronanza del genitivo è importante.
Quando cerchi un sostantivo in un dizionario tedesco, sia bilingue che solo tedesco, vedrai due finali indicati. Il primo indica la desinenza genitiva, il secondo è la desinenza o forma plurale. Ecco due esempi per il nome Film:
Film, der; - (e) s, -e / Film m -(e) s, -e
La prima voce proviene da un dizionario tascabile tutto tedesco. Il secondo è da un grande dizionario tedesco-inglese. Entrambi ti dicono la stessa cosa: il genere di Film è maschile (der), la forma genitiva è des Filmes o des Films (del film) e il plurale è die Filme (film, film). Poiché i sostantivi femminili in tedesco non hanno alcun finale genitivo, un trattino indica un finale: Kapelle, morire; -, -n.
La forma genitiva della maggior parte dei nomi neutri e maschili in tedesco è abbastanza prevedibile, con un -So -es fine. (Quasi tutti i nomi che finiscono in S, ss, ß, sch, z o tz deve finire con -es nel genitivo.) Tuttavia, ci sono alcuni nomi con forme genitive insolite. La maggior parte di queste forme irregolari sono sostantivi maschili con un genitivo -n fine, piuttosto che -S o -es. La maggior parte (ma non tutte) le parole di questo gruppo sono sostantivi maschili "deboli" che prendono un -n o -it finendo nei casi accusativi e dativi, più alcuni sostantivi neutri. Ecco alcuni esempi:
Vedi un elenco completo di sostantivi maschili speciali che prendono finali insoliti nel caso genitivo e in altri casi nel nostro Glossario dei nomi speciali tedesco-inglese.
Prima di dare un'occhiata ancora più da vicino al caso genitivo, menzioniamo un'area del genitivo che è misericordiosamente semplice: il genitivo finali aggettivi. Per una volta, almeno un aspetto della grammatica tedesca è chiaro e semplice! Nelle frasi genitive, il finale aggettivo è (quasi) sempre -it, come in des roten Autos (della macchina rossa), meiner teuren Karten (dei miei biglietti costosi) odieses neuen Teatri (del nuovo teatro). Questa regola di aggettivo si applica a qualsiasi genere e plurale nel genitivo, con quasi qualsiasi forma di articolo definito o indeterminativo, più dieser-parole. Le pochissime eccezioni sono in genere aggettivi che normalmente non vengono affatto declinati (alcuni colori, città): der Frankfurter Börse (della borsa di Francoforte). Il genitivo -it la fine dell'aggettivo è la stessa del caso dativo. Se dai un'occhiata alla nostra pagina finale desettiva aggettivo e finale accusativa, le desinenze aggettivo genitive sono identiche a quelle mostrate per il caso dativo. Questo vale anche per le frasi genitive senza un articolo: schweren Herzens (con un cuore pesante).
Ora continuiamo con il nostro sguardo ad alcune eccezioni aggiuntive alle normali terminazioni genitive per alcuni sostantivi neutri e maschili.
Il finale genitivo è omesso con:
Il genitivo è anche usato in alcune espressioni idiomatiche o formulaiche comuni in tedesco (che di solito non sono tradotte in inglese con "of"). Tali frasi includono:
Nel tedesco colloquiale, specialmente in alcuni dialetti, il genitivo è di solito sostituito da un von-frase o (in particolare in Austria e Germania meridionale) con un pronome possessivo frase: der / dem Erich sein Haus (Casa di Erich), die / der Maria ihre Freunde (Amici di Maria). In generale, l'uso del genitivo nel tedesco moderno è visto come un linguaggio "elaborato", più spesso usato in un "registro" o stile linguistico più alto e più formale di quello usato dalla persona media.
Ma il genitivo è preferito al posto di a von-frase quando può avere un significato duplice o ambiguo. La frase dativa von meinem Vater può significare "di mio padre" o "di mio padre". Se l'oratore o lo scrittore vuole evitare possibili confusioni in tali casi, l'uso del genitivo des Vaters sarebbe preferibile. Di seguito troverai alcune linee guida relative all'uso di von-frasi come sostituto genitivo:
Il genitivo è spesso sostituito da a von-frase…
Il genitivo deve essere sostituito da a von-frase con ...
Come menzionato in questo articolo sulle preposizioni che prendono il caso genitivo, anche qui il dativo sembra sostituire il genitivo nel quotidiano tedesco. Ma il genitivo è ancora una parte vitale della grammatica tedesca - e delizia i madrelingua quando i madrelingua non lo usano correttamente.