La congiunzione spagnola ni è l'equivalente dell'inglese "né" e talvolta viene utilizzato in modi diversi rispetto a "né".
Oltre ad essere utilizzato come traduzione diretta di "né" ni può essere usato due o più volte in successione per indicare "né ... né" e può significare "nemmeno pari".
In molti casi nelle traduzioni in inglese "né" viene usato per chiarezza, anche se la traduzione è corretta se viene tradotta come "o".
Non essere sorpreso dai doppi negativi in spagnolo. Sebbene evitato in inglese, lo spagnolo usa comunemente doppi negativi per dare enfasi.
Ni è l'equivalente di "né" quando segue un verbo preceduto da no o un'altra parola di negazione come nunca o jamás.
Frase spagnola | Traduzione inglese |
---|---|
Non c'è niente di meglio di questo hablar de su hijo. | Lei no'non voglio sentire o [né] parlare di suo figlio. |
No puedo encontrarlo ni descargarlo. | io posso't vederlo o [né] scaricarlo. |
Nunca estudia ni hace nada. | Non studia mai né [né] fa nulla. |
No compré palomitas ni refrescos. | Non l'ho fatto'comprare popcorn o [né] bibite analcoliche. |
Ni usato due o più volte in successione può essere usato come l'equivalente di "né ... né". In spagnolo, ni precede ogni elemento della serie.
Frase spagnola | Traduzione inglese |
---|---|
Niente creadori nè administradores figli responsabili. | Né i suoi creatori né i suoi amministratori sono responsabili. |
Será ni más ni menos verdadero. | Non sarà né più né meno vero. |
Nosotros ni el club hemos recibido nada. | Né noi né il club abbiamo ricevuto nulla. |
Es como si blog hubiera desaparecido, porque no puedo verlo, ni yo ni nadie. | È come se il mio blog fosse scomparso, perché posso'non lo vedo, né io né nessuno. |
No me dabas amor, ni dinero, ni joyas ni nada. | Non mi dai né amore, soldi, gioielli né altro. |
Ya no habrá muerte, ni luto, ni llanto, ni dolor. | Non ci saranno né morte, lutto, lacrime né dolore. |
Ni può essere usato per significare "nemmeno", sotto forma di ni siquiera. La parola siquiera di solito è facoltativo. Ni siquiera è la forma più enfatica.
Frase spagnola | Traduzione inglese |
---|---|
Ni (siquiera) lo imaginábamos. | Non l'abbiamo fatto'nemmeno immaginarlo. |
Ni (siquiera) la supermodelo es inmune a los estragos del tiempo. | Neanche la top model è immune alle devastazioni del tempo. |
Ni (siquiera) Einstein era capaz de entenderlo. | Neanche Einstein era capabalo di comprensione. |
No tengo ni (siquiera) una moneda. | Io don'non ho nemmeno una moneta. |