Nomi cinesi mandarini delle città nordamericane

Il cinese mandarino ha uno stock relativamente limitato di fonetica rispetto ad altre lingue. Quando si tratta di tradurre i nomi geografici occidentali in caratteri cinesi, viene tentata una stretta corrispondenza fonetica. Si deve anche considerare il significato dei caratteri cinesi scelti.

La maggior parte dei nomi geografici sono scelti come approssimazioni fonetiche dei nomi occidentali, ma alcuni nomi di luoghi sono descrittivi. San Francisco, ad esempio, è Jiù Jīn Shān, che si traduce come "Old Gold Mountain", ricordandoci della corsa all'oro della California.

La maggior parte dei nomi geografici cinesi mandarini suonano strane alle orecchie occidentali. Questo perché di solito non esiste un equivalente fonetico esatto dei suoni dei nomi inglesi.

Città del Nord America

Fare clic sui collegamenti per ascoltare l'audio.

Nome inglese Caratteri cinesi Pinyin
New York 紐約 niǔ yuē
Boston 波士頓 bō shì dùn
Montreal 蒙特婁 méng tè lóu
Vancouver 溫哥華 wēn gē huá
Toronto 多倫多 duō lún duō
Los Angeles 洛杉磯 luò shān jī
San Francisco 舊金山 jiù jīn shān
Chicago 芝加哥 zhī jiā gē
Seattle 西雅圖 xī yǎ tú
Miami 邁阿密 mài ā mì
Houston 休斯頓 xiū sī dùn
Portland 波特蘭 bō tè lán
Washington 華盛頓 huá shèng dùn
New Orleans 紐奧 良 niǔ ào liáng
Filadelfia 費城 fèi chéng
Detroit 底特律 dǐ tè lǜ
Dallas 達拉斯 dá lā sī
Atlanta 亞特蘭大 yà tè lán dà
San Diego 聖地牙哥 shèng dié yá gē
Las Vegas 拉斯維加斯 lā sī wéi jiā sī