Per gli studenti spagnoli principianti, la regola che viene loro insegnata sugli accenti ortografici può sembrare semplice: parole come qué (cosa) e cuantos (quanti) hanno degli accenti su di essi quando vengono utilizzati nelle domande ma non diversamente. Ma l'uso di tali segni di accento nella realtà è un po 'più complicato, poiché il segno di accento viene mantenuto in alcuni tipi di affermazioni.
Ad esempio, ecco una frase che potresti vedere: El Banco Central non dichiara dichiarazioni commerciali. (La Banca centrale non ha chiarito quanti dollari ha venduto.)
È vero che varie parole hanno accenti ortografici-accenti che incidono sul significato delle parole ma non sulla pronuncia, quando fanno parte delle domande. La svolta alla regola secondo cui le domande possono far parte di un'affermazione, un'affermazione che termina in un punto, piuttosto che come parte di una domanda, una frase che inizia e finisce in punti interrogativi.
Tali domande sono note come domande indirette. Ad esempio, la frase di esempio sopra pone indirettamente la domanda su quanti dollari sono stati venduti, ma non lo fa direttamente.
Alcune domande indirette sono ovvie, come in questa frase: Quisiera sabre dónde puedo encontrar algún programa per convertire archivi di MP3. (Vorrei sapere dove posso trovare un programma per la conversione di file MP3.) Spesso frasi che iniziano con frasi come quiero sabre (Voglio sapere) o nessuna sciabola (Non lo so) sono domande indirette. Ma a volte le domande indirette sono più sottili.
Ecco alcuni altri esempi di domande indirette che utilizzano accenti ortografici:
Queste sono le parole che richiedono l'accento ortografico nelle domande, siano esse dirette o indirette:
Queste sono tutte conosciute come parole interrogative e comprendono pronomi, aggettivi e avverbi.
A volte, specialmente con qué, l'accento è necessario per chiarire il significato della parola che viene utilizzata e il significato cambia senza l'accento. Nota la differenza tra queste due frasi:
Allo stesso modo, quando Cómo funziona come una domanda, di solito è tradotto come "come". Ma nelle dichiarazioni che non sono domande indirette, viene tradotto come "come" o "come". Questo è un modo per capire se Cómo viene utilizzato in una domanda indiretta.
Ecco ognuna delle parole interrogative usate come una domanda indiretta: