Panoramica del Causativo francese le Causatif

La costruzione causale francese descrive un'azione che viene causata anziché eseguita. Il soggetto della frase (lui / lei / lei) fa accadere qualcosa, ha fatto qualcosa o fa fare qualcosa a qualcuno.

Una frase causale deve avere un soggetto (una persona o cosa), una forma coniugata del verbo faire e l'infinito di un altro verbo, così come almeno una di queste due cose: un "ricevente" (una persona o cosa su cui si agisce) e un "agente" (una persona o una cosa che si fa agire).

1. Solo ricevitore

L'oggetto della frase fa sì che accada qualcosa al destinatario:
soggetto + faire + infinito + ricevitore

  •    Je fais laver la voiture. >  Sto lavando la macchina.
  •    Fait réparer la machine. > Sta facendo riparare la macchina.
  •    Vas-tu faire désherber le jardin? > Avrai l'erbaccia del giardino?
  •    J'ai fait faire un gâteau. > Mi sono fatta una torta.

2. Solo agente

Il soggetto fa sì che l'agente faccia qualcosa:
soggetto + faire + infinito + agente
(Notare che non c'è preposizione. L'agente è preceduto da una preposizione solo quando c'è anche un ricevitore.)

  •    Je fais écrire David. > Sto facendo scrivere David.
  •    Il fait manger sa sour. > Fa mangiare sua sorella.
  •    Les orages font pleurer mes enfants. > Le tempeste fanno piangere i miei figli.
  •    J'ai fait cuisine André. > Avevo / fatto cucinare André.

3. Ricevitore + agente

L'oggetto fa in modo che l'agente faccia qualcosa al destinatario:
soggetto + faire + infinito + ricevitore + par o un + agente
(C'è una preposizione davanti all'agente solo in casi come questo: quando c'è sia un agente che un destinatario. Ciò è particolarmente importante quando sono entrambe le persone, perché ti fa sapere quale è quale.)

  •    Je fais laver la voiture par / à David. > Sto facendo lavare la macchina a David.
  •    Il fatto che la macchina sia pronta / a parte. > Sta facendo che sua sorella aggiusti la macchina.
  •    Je vais faire faire un gâteau par / à André. > Farò preparare una torta ad André.
    (La costruzione faire faire è corretto e comune: Je vais faire un gâteau significherebbe "Ho intenzione di fare una torta".)
  •    Sei tu che stai esaminando les enfants par le / au médecin? > Avrai il dottore che esamina i bambini?

4. Nessun ricevitore o agente

Questo non è affatto comune. Un raro esempio di causale senza agente o ricevente, sebbene quest'ultimo sia evidente da qualunque cosa l'altra persona stia trattenendo, lo è fais voir.

Se Faire: la causale riflessiva

1. Il causativo può essere usato in modo riflessivo (con un pronome riflessivo) per indicare che il soggetto ha fatto qualcosa a se stesso o chiede a qualcuno di fare qualcosa per / per lui.

  • Je me fais coiffer deux fois par mois. > Mi faccio i capelli (letteralmente "mi faccio acconciare") due volte al mese.
  • Il se fait apporter il café chaque matin. > Ha [qualcuno] gli porta il caffè, gli fa portare il caffè ogni mattina.
  • Vas-tu te faire expliquer le problème? > Avrai qualcuno che ti spiegherà il problema?
  • J'aimerais me faire faire un soin du visage. > Mi piacerebbe avere / avere un viso.
    (Faire faire è corretta; J'aimerais me faire un soin du visage significherebbe "Vorrei farmi un trattamento per il viso").

2. Il causale riflessivo può indicare qualcosa che accade al soggetto (per azione o desiderio implicito di qualcun altro).

  •    S'est-elle fait expulser? > È stata cacciata?
  •    Il s'est fait avoir. > Era ingannato, è stato avuto.
  •    Fais gaffe, tu vas te faire renvoyer. > Fai attenzione, verrai licenziato.
  •    Nous nous sommes fait faire un détour par Paris. > Siamo stati dirottati attraverso Parigi (ci hanno fatto deviare attraverso Parigi).

3. E può descrivere qualcosa di non intenzionale, un evento completamente passivo: