Quasi tutti i nomi in spagnolo possono essere inseriti in una di due categorie: maschile e femminile. Tuttavia, ci sono alcune parole di genere ambiguo che non si adattano così bene.
Certo, alcune parole, come i nomi di molte professioni, sono maschili quando si riferiscono a uomini e donne quando si riferiscono a donne, come in el dentista per il dentista maschio e la dentista per il dentista femmina. E ci sono alcuni nomi i cui significati variano con il genere., Come el cometa (cometa) e la cometa (aquilone). Tuttavia, ci sono anche parole che, per qualsiasi motivo, non sono state stabilite fermamente come appartenenti a un genere o all'altro.
Di seguito sono le più comuni di queste parole. Dove solo EL o la appare prima della parola, è il genere che viene visto più ampiamente come corretto e il genere che dovrebbe essere appreso dagli stranieri. Dove entrambi appaiono, entrambi i sessi sono ampiamente accettati, sebbene il genere più comunemente usato sia elencato per primo. Laddove non è elencato alcun genere, l'utilizzo dipende dalla regione.
la verità - acne
el anatema - anatema
el arte - art - Il maschile viene utilizzato quando arte è singolare, ma il femminile è spesso usato al plurale, come in Artes Bellas (belle arti).
el autoclave - sterilizzatore
el azúcar - zucchero - Anche se azúcar è una parola maschile da sola, spesso viene usata con aggettivi femminili, come in azúcar blanca (zucchero bianco).
la babele - manicomio
El Calor - calore - La forma femminile è arcaica.
la / el chinche - piccolo insetto
El Cochambre - sporco
colore el - colore - La forma femminile è arcaica.
el cutis - carnagione
la dote - talento
la / el dracma - dracma (ex unità di valuta greca)