Il verbo spagnolo llamar significa chiamare. È un normale -ar verbo, come buscar o parar. Di seguito puoi trovare le tabelle per la coniugazione di llamar nel presente, passato e futuro indicativo, il congiuntivo presente e passato, così come l'imperativo e altre forme verbali.
La semplice traduzione di llamar è chiamare, ma a seconda del suo utilizzo, il significato può variare leggermente. Ad esempio, può significare chiamare come in chiamata qualcuno per venire da te, La madre sarà a casa per la cena (La madre ha chiamato i bambini per cena), o può significare chiamare al telefono, El doctor llamó a su paciente por teléfono (Il dottore chiamò il suo paziente al telefono). Inoltre, a volte può essere usato per dire che qualcuno è alla porta, bussando o suonando, Lama Alguien a la puerta (Qualcuno è alla porta).
Un altro significato del verbo llamar è nominare qualcosa o qualcuno. Per esempio, Cuando lo adopamos, llamamos al perro Popo (Quando l'abbiamo adottato, abbiamo chiamato il cane Popo). Può anche significare chiamare qualcuno o qualcosa con un certo nome, come in Su nombre es Federico, pero lo llamamos Fede (Si chiama Federico, ma lo chiamiamo Fede).
Infine, llamar può essere usato come verbo riflessivo, llamarse, per parlare di come si chiama qualcuno. Per dire "il mio nome è Ana", puoi dire Mi nombre es Ana, ma in realtà è molto comune dirlo Me llamo Ana (Mi chiamo Ana). Per questo motivo, alcune persone si confondono e lo pensano llamo significa "nome", ma in realtà, quando si dice io llamo stai dicendo "sono chiamato". Quando usi il verbo in questo modo, ricorda di includere il pronome riflessivo prima del verbo coniugato.
Una cosa da tenere a mente quando si usa il verbo llamar è la pronuncia della doppia L in spagnolo. In inglese, la doppia L è pronunciata proprio come si pronuncia una L. normale. Tuttavia, in spagnolo quando ci sono due L insieme, emettono un suono molto simile all'inglese Y (come nell'igname), o spesso suona come l'inglese J (come in Jack). C'è una certa variazione nella pronuncia del Ll spagnolo a seconda della provenienza del madrelingua spagnolo. In alcuni posti del Sud America sembra persino Sh (come nello squalo).
yo | llamo | Chiamo | Yo llamo a mi madre por teléfono. |
Tú | llamas | Chiami | Tú llamas al niño para cenar. |
Usted / EL / ella | lama | Chiama | Ella llama a su abuela todas las semanas. |
Nosotros | llamamos | Noi chiamiamo | Nosotros llamamos a la puerta. |
vosotros | llamáis | Chiami | Vosotros llamáis profe a la profesora. |
Ustedes / ellos / ellas | llaman | Chiamano | Ellos llaman a los bomberos por el incendio. |
In spagnolo ci sono due forme del passato, il preterito e l'imperfetto. Il preterito è usato per parlare di eventi puntuali o eventi che hanno una fine definita nel passato. Ricorda di includere il segno di accento sull'ultima vocale di yo e usted / EL / ellaforme nel preterito.
yo | Llame | ho chiamato | Yo llamé a mi madre por teléfono. |
Tú | llamaste | Hai chiamato | Tú llamaste al niño para cenar. |
Usted / EL / ella | llamo | Ha chiamato | Ella llamó a su abuela todas las semanas. |
Nosotros | llamamos | Noi abbiamo chiamato | Nosotros llamamos a la puerta. |
vosotros | llamasteis | Hai chiamato | Vosotros llamasteis profe a la profesora. |
Ustedes / ellos / ellas | llamaron | Hanno chiamato | Ellos llamaron a los bomberos por el incendio. |
Il tempo imperfetto è usato per parlare di eventi di fondo, azioni in corso o abituali in passato. Può essere tradotto in inglese come "stava chiamando" o "usato per chiamare".
yo | llamaba | Prima chiamavo | Yo llamaba a mi madre por teléfono. |
Tú | llamabas | Una volta chiamavi | Tú llamabas al niño para cenar. |
Usted / EL / ella | llamaba | Chiamava | Ella llamaba a su abuela todas las semanas. |
Nosotros | llamábamos | Prima chiamavamo | Nosotros llamábamos a la puerta. |
vosotros | llamabais | Una volta chiamavi | Vosotros llamabais profe a la profesora. |
Ustedes / ellos / ellas | llamaban | Chiamavano | Ellos lancia un bomberos per l'incendio. |
yo | llamaré | Chiamerò | Yo llamaré a mia madre por teléfono. |
Tú | llamarás | Chiamerai | Tú llamarás al niño para cenar. |
Usted / EL / ella | llamarán | Chiamerà | Ella llamará a su abuela todas las semanas. |
Nosotros | llamaremos | Chiameremo | Nosotros llamaremos a la puerta. |
vosotros | llamaréis | Chiamerai | Vosotros llamaréis profe a la profesora. |
Ustedes / ellos / ellas | llamarán | Chiameranno | Ellos llamarán a los bomberos por el incendio. |
yo | voy a llamar | Ho intenzione di chiamare | Yo voy a llamar a mi madre por teléfono. |
Tú | vas a llamar | Stai per chiamare | Tú vas a llamar al niño para cenar. |
Usted / EL / ella | va a llamar | Chiamerà | Ella va a llamar a su abuela todas las semanas. |
Nosotros | vamos a llamar | Chiameremo | Nosotros vamos a llamar a la puerta. |
vosotros | vais a llamar | Stai per chiamare | Vosotros vais a llamar profe a la profesora. |
Ustedes / ellos / ellas | van a llamar | Chiameranno | Ellos van a llamar a los bomberos por el incendio. |
Il tempo condizionale è usato per parlare di possibilità o congetture, per parlare di cose che potrebbero accadere. Per esempio, Si tuviera tiempo, llamaría a mi amiga (Se avessi tempo, chiamerei il mio amico). Si noti che il io nelle terminazioni condizionali porta sempre un accento.