Termini del vocabolario spagnolo per i vestiti

Parlare di abbigliamento in spagnolo è uno dei modi pratici in cui puoi mettere a frutto la tua conoscenza dello spagnolo. Sia che tu stia andando a fare shopping in una zona in cui si parla spagnolo, facendo una lista di imballaggio per una persona di lingua spagnola o preparando una lista di biancheria per il tuo hotel, troverai queste parole utili.

Nomi per abbigliamento in spagnolo

Ecco alcuni dei nomi più comuni per articoli di abbigliamento. Sebbene alcune regioni abbiano i loro nomi per alcuni tipi di abbigliamento, queste parole dovrebbero essere comprese quasi ovunque si parli spagnolo.

  • accappatoio: el albornoz
  • cintura: el cinturón (cintura di pelle: cinturón de cuero)
  • bikini: il bikini, il biquini (femminile in Argentina)
  • camicetta: la blusa
  • stivali: las botas
  • pugili: los bóxers
  • reggiseno: el sostén, el sujetador, più veloce
  • cap: la gorra, el gorro
  • cappotto: el abrigo
  • vestito: el vestido
  • guanti: los guantes
  • abito (abito formale): el traje, el vestido, el vestido de noche, il vestido di baile
  • Halter: cavezza, in alto
  • cappello: el sombrero (qualsiasi tipo di cappello, non solo un tipo di cappello messicano)
  • giacca: la chaqueta
  • jeans: los jeans, los vaqueros, los bluyines, los tejanos
  • ghette: Las Mallas (può fare riferimento a qualsiasi tipo di abbigliamento elastico aderente), leggings los
  • mini-gonna: la minifalda
  • guanti: los mitones
  • pigiama: la pijama
  • pantaloni, pantaloni: los pantalones
  • tasca: el bolsillo
  • borsa: el bolso
  • impermeabile: el impermeabile
  • sandalo: la sandalia
  • camicia: la camisa
  • scarpa: el zapato
  • lacci delle scarpe, lacci delle scarpe: cordones, agujetas (principalmente in Messico)
  • pantaloncini: los pantalones cortos, insomma, Las Bermuda, el culote (specialmente per i pantaloncini da ciclismo)
  • gonna: la falda
  • scarpetta: la zapatilla
  • calzino: el calcetín
  • calza: la media
  • completo da uomo: el traje
  • maglione: el suéter, maglia el, la chompa
  • felpa: la sudadera, el pulóver (con cappuccio, con capucha)
  • tuta da ginnastica: il traje de entrenamiento (letteralmente, vestiti da allenamento)
  • costume da bagno: el bañador, il traje de baño
  • canotta: manga di camiseta sin (letteralmente, maglietta senza maniche)
  • scarpa da tennis, sneaker: lo zapato de tenis, el zapato de lona
  • cravatta: la corbata
  • top (articolo di abbigliamento femminile): superiore
  • Maglietta: la camiseta, la playera articlees
  • smoking: el esmoquin, fumare
  • biancheria intima: interno la ropa
  • veste: el chaleco
  • orologio, orologio da polso: el reloj, el reloj de pulsera

La parola generale per "abbigliamento" è la ropa. Può riferirsi all'abbigliamento in generale o ad un capo di abbigliamento.

I tipi generali di abbigliamento includono ropa deportiva o ropa sport (Abbigliamento sportivo), ropa informale (abbigliamento casual), ropa formale (vestito formale), ropa de negocios (abbigliamento da lavoro) e ropa casual de negocios (abbigliamento casual da lavoro).

Utilizzando articoli definiti con abbigliamento spagnolo

Quando si fa riferimento a un capo di abbigliamento di una persona, è normale usare un articolo definito piuttosto che un pronome possessivo, proprio come si fa con le parti del corpo. In altre parole, qualcuno si riferirebbe alla tua camicia come la camisa (la maglietta) piuttosto che tu camisa (la tua maglietta) se il significato è ancora chiaro. Per esempio:

  • Durante la cena, yo llevaba los jeans verdes.
  • "Durante la cena, ho indossato i miei jeans verdi." Il significato è chiaro senza specificare che i jeans erano i miei.
  • Mis zapatos son más nuevos que los tuyos.
  • "Le mie scarpe sono più nuove delle tue." Gli aggettivi possessivi sono usati qui per enfasi e chiarezza.

Verbi correlati ai vestiti in spagnolo

llevar è il verbo più spesso usato per indicare l'abbigliamento:

  • Paulina llevó la blusa rota a la tienda.
  • Pauline indossava l'abito strappato al negozio.

Di solito puoi usare ponerse per riferirsi all'abbigliamento:

  • Se puso la camisa sin abotonar.
  • Si mise la camicia senza abbottonarla.

Sacar e quitar sono di solito utilizzati quando si fa riferimento alla rimozione dei vestiti:

  • Los adolescentes entraban in una iglesia y no se quitaban el sombrero.
  • Gli adolescenti sarebbero entrati in una chiesa e non si sarebbero tolti il ​​cappello.
  • No hay problem si sacas los zapatos.
  • Non c'è problema se ti togli le scarpe.

Cambiarse è il verbo di scelta per cambiare i beni, compresi gli abiti:

  • Cuando te vas a cambiar de ropa, ¿sigues alguna rutina?
  • Quando cambi vestiti, segui qualche routine?