'Twas The Night Before Christmas è una delle letture di Natale più tradizionali nei paesi di lingua inglese. Scritto nel 1822 da Clement C. Moore, 'Twas The Night Before Christmas racconta la storia dell'arrivo di Babbo Natale alla vigilia di Natale in una tipica casa americana.
Immagina che sia la vigilia di Natale e ti siedi intorno al camino a bere una bella tazza di Egg Nog (una tipica bevanda natalizia a base di uova, cannella, latte e altri ingredienti a volte incluso un bel po 'di rum) in attesa con ansia della vigilia di Natale. Fuori cade la neve e tutta la famiglia è insieme. Finalmente qualcuno in famiglia tira fuori "'Twas The Night Before Christmas"
Prima di leggere potresti voler rivedere alcuni dei vocaboli più difficili elencati dopo la storia.
'Era La notte prima di Natale, quando per tutta la casa
Non una creatura lo era eccitante, nemmeno un topo;
Le calze erano state appese al camino con cura,
Nella speranza che presto San Nicola fosse lì;
I bambini erano tutti accoccolati nei loro letti,
Mentre visioni di prugne di zucchero danzavano nelle loro teste;
E la mamma in lei 'fazzoletto, e io nel mio berretto,
Si era appena sistemato per un lungo pisolino invernale,
Quando fuori sul prato è sorto un tale rumore,
Mi alzai dal letto per vedere quale fosse il problema.
Lontano dalla finestra ho volato come un lampo,
Ha aperto il persiane e vomitò su fusciacca.
La luna sul petto della neve appena caduta
Ha dato il lustro di mezzogiorno agli oggetti in basso,
Quando, cosa dovrebbe apparire ai miei occhi meravigliati,
Ma una miniatura slitta, e otto piccole renne,
Con un guidatore vecchio, così vivace e veloce,
In un attimo ho capito che doveva essere Nick.
Più rapido delle aquile coursers sono venuti,
E fischiò, gridò e li chiamò per nome;
"Ora, Dasher! Ora, ballerino! Ora, ballerino e violino!
Cometa! su Cupido! su, Donder e Blitzen!
All'inizio del veranda! alla cima del muro!
Adesso precipitarsi! precipita! precipita via tutto! "
Come foglie secche che prima dell'uragano selvaggio volano,
Quando incontrano un ostacolo, salgono in cielo,
Quindi, fino alla cima della casa, i corsari volarono,
Con la slitta piena di giocattoli e anche San Nicola.
E poi, in a scintillio, Ho sentito sul tetto
Il rampante e la zampa di ogni zoccolo.
Mentre disegnavo la mano e mi giravo,
Giù per il camino, San Nicola arrivò con un limite.
Era vestito tutto di pelliccia, dalla testa ai piedi,
E i suoi vestiti erano tutti appannato con ceneri e fuliggine;
UN fascio di giocattoli che gli aveva gettato sulla schiena,
E sembrava un venditore ambulante solo aprendo il suo zaino.
I suoi occhi - come brillavano! il suo fossette Come allegro!
Le sue guance erano come rose, il naso come una ciliegia!
Il suo buffo la bocca piccola era disegnata come un arco,
E la barba del suo mento era bianca come la neve;
Il moncone di una pipa che teneva stretto tra i denti,
E il fumo è circondato la sua testa come una corona;
Aveva una faccia larga e una piccola pancia rotonda,
Quel tremò, quando rise come una scodella di gelatina.
Era paffuto e grassoccio, un vecchio elfo allegro e giusto,
E ho riso quando l'ho visto, nonostante me stesso;
Un battito di ciglia e un colpo di testa,
Presto mi ha dato sapere che non avevo nulla da fare terrore;
Non disse una parola, ma andò dritto al suo lavoro,
E riempito tutte le calze; poi girato con a cretino,
E posando il dito sul naso,
E annuendo, su per il camino si alzò;
Balzò sulla slitta, alla sua squadra fece un fischio,
E via tutti volarono come i giù di un cardo.
Ma l'ho sentito esclamare, prima di si allontanò alla vista,
"Buon Natale a tutti e buona notte a tutti."
Questa versione della storia mette in evidenza il vocabolario difficile in grassetto. Gli studenti o le lezioni di inglese possono prima imparare un vocabolario difficile e poi passare all'ascolto o alla lettura della storia in classe. Leggere attraverso Twas The Night Before Christmas è anche un ottimo esercizio di pronuncia per tutta la classe.
Il vocabolario è nell'ordine in cui appare in "'Twas The Night Before Christmas"
'Twas = Lo era
mescolando = movimento
accoccolato = comodamente in posizione
'kerchief = fazzoletto
rumore = rumore
sash = rivestimento della finestra che viene tirato giù dall'interno della stanza
shutters = rivestimento per finestre aperto dall'esterno della finestra
lucentezza = bagliore, illuminazione
slitta = veicolo di Babbo Natale, utilizzato anche in Alaska con i cani
St. Nick = Babbo Natale
Coursers = Animali che disegnano una slitta
Portico = terrazza
trattino = vai avanti rapidamente
scintillio = un secondo
limite = un salto
appannato = sporco
fuliggine = materiale di scarto nero trovato all'interno di un camino
bundle = bag
venditore ambulante = qualcuno che vende oggetti per strada
fossette = rientranze sulle guance
allegro = felice
droll = divertente
circondato = cerchia intorno
pancia = stomaco
terrore = di cui aver paura
jerk = movimento rapido
giù di un cardo = il materiale leggero su un certo tipo di erba che galleggia via nell'aria
prima = prima