Libre è l'aggettivo spagnolo più comune per "gratuito", ma non viene utilizzato per fare riferimento a qualcosa che è disponibile senza costi o costi. Per questo, la parola da usare è quasi sempre gratis.
Anziché, libre, in relazione a parole come "liberare" e "libertà", di solito si riferisce all'essere liberi nel senso di essere liberi da restrizioni o, talvolta, nel senso di essere disponibili.
Alcuni esempi del suo utilizzo:
Nel 2016, Argentina celebra 200 anni dal chirurgo di una nazione libre y indipendiente. (Nel 2016, l'Argentina celebra i 200 anni della nascita di a gratuito e nazione indipendente.)
Hombre di soia libre. No dependo de nadie. (Io sono un gratuito uomo. Non dipendo da nessuno.)
seré libre cuando mis padres no estén aquí. (Sarò gratuito quando i miei genitori non sono qui.)
¿Dónde encontrar cosméticos libres de crueldad animal? (Dove posso trovare i cosmetici fatti gratuito di crudeltà sugli animali?)
Dejaronlibres a los cinco presos. (Essi Freed i cinque prigionieri).
No había asiento libre a la vista. (Non c'era un a disposizione (o gratuito) posto in vista.)
Hay una differenza di attitudine tra la tradizione libre y la traducción letterale. (C'è una differenza nell'atteggiamento tra a gratuito traduzione e una traduzione letterale.)
Todos tienen derecho a respirar aire libre de humo. (Tutti hanno il diritto di respirare il fumo-gratuito aria.)
Frasi usando Libre
Abbondanza di frasi e espressioni idiomatiche libre. Tra i più comuni:
absolución libre - verdetto di non colpevolezza
aire libre, al aire libre - all'aperto
amor libre - amore libero
Caída Libre - caduta libera
dar vía libre - dare il permesso
día libre - giorno libero di lavoro o altri obblighi
libre de impuestos - senza tasse
lucha libre - lotta
mercado libre - libero mercato (un termine economico)
Paso Libre - qualcosa privo di ostacoli
prensa libre - stampa libera
puerto libre - porto franco
software libero - software open source
tempo libero - tempo libero
tiro libre - tiro libero (come nel basket), calcio libero (come nel calcio)
trabajar por libre - fare un lavoro indipendente
Parole correlate a Libre
I due verbi più strettamente correlati libre siamo liberar e librar. liberar è il mezzo più comune e di solito significa liberare, liberare o lasciare libera una persona o un animale. librar ha una varietà di significati apparentemente non correlati tra cui salvare qualcuno dal pericolo, fare un assegno (strumento monetario), combattere e rivelare. Ci sono anche diversi nomi composti correlati tra cui librecambio (libero scambio), librecambista (fautore del libero scambio) e librepensador (libero pensatore).
Altre parole correlate includono Librado (qualcuno che disegna o scrive un assegno), liberale (liberale) e libertad (libertà).
Etimologia
Libre viene dal latino liber, che aveva un significato simile a libre. A partire dal liber venne il verbo latino liberare, significa liberare o liberare. Participio passato, Liberato, divenne la fonte di parole inglesi come "liberare" e "liberazione".
Altre parole per "gratuito"
L'altro aggettivo usato frequentemente per "libero" è gratis, significa senza costi. Come nel terzo esempio, gratis può anche essere usato come un avverbio. Si noti che le forme singolari e plurali di gratis sono uguali.
Este martes la cadena de comida rápida te da desayuno gratis. (Questo martedì la catena di fast food ti sta dando un gratuito prima colazione.)
Préstamos de sillas gratis para los bebés. (Prestiti di gratuito seggiolini per bambini.)
Aquí puedes aparcar tu coche gratis. (Qui puoi parcheggiare la tua auto gratuito.)
La frase exento de, sebbene di solito tradotto come "esente da", a volte può essere usato al posto di libre de per "privo di":
El soporte debe estar limpio y exento de grasa. (Il supporto dovrebbe essere pulito e gratuito di grasso.)
Éste papel no está exento de Acido. (Questo documento non è acido-gratuito.)
Infine, è estremamente comune tradurre il suffisso "libero" usando la preposizione peccato, che significa "senza":
En el mercado puides comprende un amplio surtido de infusiones peccato Cafeína. (Nel mercato è possibile acquistare un vasto assortimento di caffeina-gratuito tisane.)
La leche deshidratada peccato grasa y la leche descremada en polvo son muy similares. (Grasso-il latte disidratato libero e il latte scremato in polvere sono molto simili.)
Espero que puedas vivir peccato ansiedad. (Spero che tu possa vivere la preoccupazione-gratuito.)
Key Takeaways
Libre è la tipica traduzione di "libero" quando usato come aggettivo per significati diversi dall'essere senza costi.
Gratis viene usato quando ci si riferisce a qualcosa che non ha costi.
Libre deriva dal verbo librar, che è legato al verbo inglese "liberare".