Come in inglese, l'ordine delle parole più comune in spagnolo per le parti principali di una frase è che il verbo principale segua il soggetto, cioè il sostantivo che esegue l'azione del verbo. Ad esempio, le seguenti frasi seguono il modello normale:
El hombre canta. (L'uomo canta. In questa frase, hombre/ "man" è il nome soggetto, e Canta/ "canta" è il verbo.)
El año fue especialmente cálido. (L'anno è stato particolarmente caldo. año/ "anno" è il nome soggetto, e fue/ "was" è il verbo.)
Tuttavia, in spagnolo è molto più comune che in inglese che quell'ordine di parole venga invertito, perché ci sia un'inversione. In generale, lo spagnolo è più flessibile in cui possono essere localizzate parti della frase. Questa lezione tratta specificamente di posizionare l'argomento dopo il verbo.
Ecco i casi più comuni in cui appare questo fenomeno:
Inversione dell'ordine dei verbi soggetto in domande ed esclamazioni
Quando una domanda inizia con una parola interrogativa, nota anche come parola interrogativa, un verbo in genere viene dopo, seguito dal nome. Questo modello è comune anche in inglese, ma non così comune come in spagnolo.
È possibile accedere alle informazioni sui diabetici? (Dove possono trovare informazioni i diabetici? diabetici/ "diabetici" è l'oggetto della frase, mentre il verbo composto è pueden encontrar/"poter trovare.")
¿Cuándo va él al médico? (Quando va dal dottore?)
¿Qué son los cromosomas? ¿Cuántos tenemos los humanos? (Cosa sono i cromosomi? Quanti ne abbiamo noi umani?)
Quando una parola interrogativa inizia un'esclamazione, il soggetto segue anche il verbo:
¡Qué desnudos son los árboles! (Quanto sono spogli gli alberi!)
¡Cuántos errores cometió él! (Quanti errori ha fatto!)
Quando una domanda non include un pronome interrogativo e il verbo non viene modificato da un oggetto o da una frase avverbiale, in genere viene mantenuto l'ordine delle parole standard:
¿Se laurea in universita? (Si è laureato all'università?)
¿Va a tener un bebé? (Avrà un bambino?)
Ma se il verbo non viene modificato da un oggetto o una frase, viene generalmente utilizzato l'ordine invertito:
Son amigos o desconocidos? (Sono amici o estranei?)
Desaparecieron tus primos? (I tuoi cugini sono scomparsi?)
Modifica dell'ordine delle parole a causa degli avverbi
Poiché agli spagnoli piace tenere gli avverbi vicini ai verbi che modificano, il nome può essere inserito dopo il verbo quando l'avverbio (o frase avverbiale, come nel terzo esempio in basso) precede il verbo.
Siempre me decía my madre que in the vida se recoge lo que se siembra. (Mia madre mi ha sempre detto che nella vita raccogli ciò che semini. Nella prima parte della frase, l'argomento "mi madre"segue il verbo"Decia,"che è tenuto vicino all'avverbio siempre.)
Come era Internet in decennio de los 90. (Ecco come era Internet negli anni '90.)
Cuando era niño me maltrataron muchísimo mis padres. (Quando ero un ragazzo i miei genitori mi hanno maltrattato molto.)
Con il permesso salió la madre con la coche del padre. (Con il permesso, la donna partì con la macchina di mio padre.)
I verbi dell'esistenza di solito vanno per primi
I verbi haber (quando non è usato per formare un tempo perfetto) e Existir può essere usato per indicare che esiste qualcosa. Sono quasi sempre seguiti dall'argomento: