L'inglese ha molte parole di origine latina. Alcune di queste parole sono state modificate per renderle più simili ad altre parole inglesi, principalmente cambiando il finale (ad esempio, "ufficio" dal latino officium) -, ma altre parole latine sono mantenute intatte in inglese. Di queste parole, ci sono alcune che non hanno familiarità e sono generalmente in corsivo per dimostrare che sono estranee, ma ce ne sono altre che non vengono utilizzate per distinguerle come importate dal latino. Potresti anche non sapere che provengono dal latino.
Parole e abbreviazioni con le parti latine in corsivo
attraverso - a titolo di
in memoriam - in memoria di)
provvisorio - nel frattempo, intervallo
articolo - allo stesso modo, anche se ora è usato in inglese come informazione
memorandum - promemoria
ordine del giorno - cose da fare
& - et usato per 'e'
eccetera. - eccetera usato per "e così via"
professionista e contro - Pro e contro
a.m. - antimeridiano, prima di mezzogiorno
p.m. - post meridiano, pomeriggio
ultra- - al di là
P.S. - post scriptum, poscritto
quasi - come se lo fosse
censimento - conteggio dei cittadini
veto - "Proibisco" usato come mezzo per fermare il passaggio di una legge.
per - attraverso
sponsor - uno che accetta la responsabilità per un altro
Vedi se riesci a capire quale di queste parole latine può essere sostituita con la parola in corsivo nelle seguenti frasi:
Ho letto il un po di notizie sulla tomba di Gesù con più di un tocco di scetticismo.
Ha inviato un'email a promemoria sul programma Discovery Channel di domenica.
Un reggente servirà come sovrano sostituto nel nel frattempo.
Venne allo studio del greco antico a titolo di latino.
Gli epitaffi possono essere scritti in memoria di i propri cari.
Una tribuna aveva il potere di impedendo che la legge venga approvata.
Questo pseudo--il test è più di facile.
Ha inviato una seconda e-mail come azione supplementare all'avviso TV dicendo che l'ora in cui era elencato doveva essere in serata.
Per di più, vedi "Espressioni latine trovate in inglese: un'unità di vocabolario per la prima settimana di inizio lingua latina o generale", di Walter V. Kaulfers; Dante P. Lembi; William T. McKibbon. Il diario classico, Vol. 38, n. 1 (ottobre 1942), pagg. 5-20.
Per ulteriori informazioni sulle parole importate dal latino in aree comuni e specializzate dell'inglese, vedere
Termini legali in latino
Una dozzina di parole dalla psicologia basate su radici greche o latine
Parole religiose latine in inglese
Parole latine nei giornali che l'inglese ha adottato
Termini di geometria
Dove aggiungi il finale?
Il significato di coppie confuse di radici greche e latine