I verbi spagnoli possono essere accompagnati da oggetti diretti e indiretti. Un oggetto diretto è il nome o il pronome su cui il verbo agisce direttamente, mentre un oggetto indiretto è la persona interessata dall'azione ma non agisce direttamente su. Quindi in una frase come "Vedo Sam", "Sam" è l'oggetto diretto di "vedere" perché "Sam" è l'oggetto che viene visto. Ma in una frase come "Sto scrivendo una lettera a Sam", "Sam" è l'oggetto indiretto. L'elemento che si sta scrivendo è "lettera", quindi "lettera" è l'oggetto diretto. "Sam" è l'oggetto indiretto come colui che è influenzato dall'azione del verbo sull'oggetto diretto.
Se stai imparando lo spagnolo, la distinzione può essere importante da fare perché lo spagnolo, a differenza dell'inglese, a volte usa pronomi diversi per oggetti diretti e indiretti.
È anche importante notare che molte frasi spagnole usano pronomi ad oggetti indiretti in cui una diversa costruzione è usata in inglese. Per esempio, me pintó la casa sarebbe tipicamente tradotto come "ha dipinto la casa per me."In effetti, un segno di un oggetto indiretto in inglese è che di solito può essere compreso, per usare" me "come esempio, come" per me "o" per me ". Ad esempio," le ha comprato l'anello " è lo stesso di "ha comprato l'anello per lei". In quella prima frase, "lei" è un oggetto indiretto (l'equivalente spagnolo sarebbe él le compró el anillo.)
Ecco i pronomi ad oggetti indiretti insieme ai loro equivalenti inglesi ed esempi dei loro usi:
Si noti che i pronomi oggetto diretto e oggetto indiretto sono identici nella prima e nella seconda persona. Dove differiscono è nella terza persona, dove sono gli unici oggetti indiretti (tranne in quello che di solito è considerato un discorso scadente) Le e les.
Come indicano alcuni degli esempi precedenti, un pronome di oggetto indiretto viene utilizzato ogni volta che una frase include un oggetto indiretto, anche se un pronome potrebbe non essere utilizzato in inglese. Un'ulteriore clausola può essere aggiunta per chiarezza o enfasi, ma, a differenza dell'inglese, un pronome indiretto è la norma. Per esempio, Le escribí potrebbe significare "Gli ho scritto", "Le ho scritto" o "Ti ho scritto", a seconda del contesto. Per chiarire, possiamo aggiungere una frase preposizionale, come in Le escribí un ella per "Le ho scritto". Nota che Le è ancora tipicamente usato, anche se un ella lo rende ridondante.
Sia i pronomi ad oggetto diretto che indiretto sono tipicamente posti prima dei verbi coniugati, come negli esempi sopra. Possono essere (ma non devono essere) attaccati agli infiniti e ai participi presenti: Te voy a escribir una carta e voy a escribirTE una carta (Ho intenzione di scriverti una lettera) sono entrambi corretti, come lo sono Le estoy comprando un coche e estoy comprándoLe un coche (Gli sto comprando una macchina).
Nei comandi, gli oggetti diretti e / o indiretti sono associati ai comandi affermativi ma precedono i comandi negativi. escribeme (scrivimi), ma no me escribas (non scrivermi).
Si noti che nei comandi affermativi e quando si collega un oggetto a un participio presente, collegare l'oggetto alla fine del verbo può comportare la necessità di un accento ortografico per mantenere lo stress sulla sillaba corretta.
Se hai un oggetto diretto e un oggetto indiretto con lo stesso verbo, l'oggetto indiretto viene per primo. Te las escribo. (Le scrivo a te.)
Gli oggetti indiretti sono mostrati in queste frasi in grassetto. I pronomi oggetto nel tipo normale sono oggetti diretti o oggetti di preposizioni.