Verbi spagnoli che traducono da prendere

"Take" è una di quelle parole inglesi quasi impossibili da tradurre in spagnolo senza alcun contesto.

Come si può vedere nella lista qui sotto, "prendere" ha dozzine di significati - quindi non può essere tradotto con un singolo verbo spagnolo o anche con una manciata di essi. Anche se dovresti sempre tradurre in spagnolo in base al significato piuttosto che parola per parola, ciò è particolarmente vero con "take".

Significati e traduzioni in spagnolo per 'To Take'

Ecco alcuni usi comuni (anche se certamente non tutti) del verbo "prendere" in inglese insieme a possibili traduzioni in spagnolo. Naturalmente, i verbi spagnoli elencati non sono i soli disponibili e la scelta che fai dipenderà spesso dal contesto in cui viene utilizzato.

  • prendere = per ottenere il possesso di - tomar - Tomó el libro y fue a la biblioteca. (Prese il libro e andò in biblioteca.)
  • prendere = trasportare (qualcosa) e dare possesso a qualcun altro - llevar - Le llevo las manzanas a Susana. (Sto portando le mele a Susana.)
  • prendere = trasportare (una persona) - llevar - Llevó a Susana al aeropuerto. (Ha portato Susana all'aeroporto.)
  • to take = to remove, to pick - coger - Cogieron las manzanas del árbol. (Hanno tolto le mele dall'albero.)
  • prendere = strappare (da qualcuno) - arrebatar - ¿Te arrebató el sombrero? (Ti ha preso il cappello?)
  • prendere = rubare - robar, quitar - A Susana le robaron mucho dinero. (Hanno preso molti soldi da Susana.)
  • prendere = accettare - aceptar - ¿Aceptan los cheque? (Accettano assegni?)
  • prendere = per iscriversi a (un giornale o una rivista) - suscribirse, abonarse - Sono interessato al Wall Street Journal. (Prendo il Wall Street Journal.)
  • prendere = tenere - coger - Déjeme que le coja el sombrero. Lascia che ti prenda il cappello.)
  • prendere = per viaggiare - coger, tomar, ir en - Tomaré el autobús. (Prenderò l'autobus.)
  • prendere = richiedere - necesitar, requerir, llevar - Necesita mucho coraje. (Ci vuole molto coraggio.)
  • prendere = richiedere o indossare (una certa taglia o tipo di abbigliamento) - calzar (detto delle scarpe), USAR (detto di abbigliamento) - Calzo los de tamaño 12. (Prendo scarpe taglia 12).
  • to = to last, per usare il tempo - durar - No durará mucho. (Non ci vorrà molto.)
  • prendere = studiare - estudiar - Estudio la sicología. (Prendo psicologia.)
  • fare il bagno (doccia) - bañarse (ducharse) - No me baño los lunes. (Non faccio il bagno il lunedì.)
  • fare una pausa, riposarsi - tomarse un descanso - Vamos a tomarnos un descanso a las dos. (Faremo una pausa alle 2.)
  • prendere dopo = inseguire, seguire - perseguir - El policía persiguió el ladrón. (Il poliziotto ha preso il ladro.)
  • prendere dopo = assomigliare - parecerse - María se parece a su madre. (María si prende cura di sua madre.)
  • smontare - desmontar - Desmontó el carro. (Ha smontato la macchina.)
  • togliere, togliere, togliere = rimuovere - quitar - Les quitaron el sombrero. (Si sono tolti il ​​cappello.)
  • togliere, decollare = sottrarre - Sustraer, Restar - Va un sustraer dos euro de la cuenta. (Prende due euro dal conto.)
  • to back = = return - devolver - No le devuelto el coche. (Non gli ho riportato la macchina.)
  • per mettersi al riparo - esconderse, ocultarse - Se escondió de la policía. (Ha preso la copertura della polizia.)
  • to down = to smantle - desmontar - Desmontaron la Valla Publicitaria. (Hanno rimosso il cartellone.)
  • per sostenere un esame o un test - presentar un esame, presentarse un esame - El otro día me presenté un esame. (L'altro giorno ho fatto un test.)
  • prendere giù, prendere appunti - anotar, escribir, tomar apuntes - Quiero que escriba la información. (Voglio che tu annulli le informazioni.)
  • prendere (qualcuno) per - tomar por - Ud. no me tomaría por un chef. (Non mi porteresti per uno chef.)
  • prendere = ingannare - engañar - Me engañé por el farsante. (Sono stato accolto da un bugiardo.)
  • prendere = per capire - comprender - No pudo comprenderlo. (Non poteva accettarlo.)
  • to into in = to include - incluir, abarcar - El parque incluye dos lagos. (Il parco comprende due laghi.)
  • prendere in = fornire alloggio per - acoger - Mi madre acoge a muchos gatos. (Mia madre accoglie molti gatti.)
  • decollare = andare via - IRSE - Se fue como un murciélago. (Se n'è andato come un pipistrello.)
  • perdere peso - adelgazar - Adelgaza por the actividad física. (Sta togliendo peso attraverso l'attività fisica.)
  • assumere = accettare o assumere (responsabilità) - aceptar, asumir - No puedo aceptar la responsabilidad. (Non posso accettare la responsabilità.)
  • assumere = impiegare - emplear, coger - Empleamos dos trabajadores. (Abbiamo assunto due lavoratori.)
  • to tak out = to remove - sacar - El dentista me sacó una muela. (Il dentista ha estratto un mio molare.)
  • prendersi la parola per questo - creer - No voy a creerte. (Non ho intenzione di crederci sulla parola.)
  • subentrare = assumere operazioni - assorbitore, adquirir, apoderarse - El gobierno se apoderó el ferrocarril. (Il governo ha assunto la ferrovia.)
  • fare una foto - tomar una foto, hacer una foto - Tomé tres fotos. (Ho fatto tre foto.)
  • avere pietà - compadecerse de - Me compadecé los pobres. (Ho avuto pietà dei poveri.)
  • prendere prigioniero - capturar, tomar priso - El policía le capturó el ladrón. (Il poliziotto ha fatto prigioniero il ladro.)
  • prendere = per iniziare - dedarse a - Se dedicó a nadar. (Ha iniziato a nuotare.)
  • fare una passeggiata - dar un paseo - Voy a dar un paseo. (Vado a fare una passeggiata.)

Usare cautela con coger

Sebbene coger è una parola del tutto innocente e ordinaria in alcune regioni, in altre regioni può avere un significato osceno - fai attenzione quando usi questo termine.