In spagnolo, quasi tutti gli aggettivi descrittivi (e pochi altri) possono essere usati per funzionare come un sostantivo precedendolo con un articolo definito come EL o las.
Tipicamente, gli aggettivi trasformati in nomi sono l'equivalente dell'inglese "____ one" o "____ person" come nei seguenti esempi:
Il genere e il numero dipenderanno da ciò che viene indicato:
A volte, i nomi derivati dagli aggettivi assumono significati propri, almeno in determinati contesti. Le seguenti definizioni non sono le uniche possibili:
L'aggettivo-trasformato-sostantivo è nel genere neutro quando l'aggettivo viene trasformato in un sostantivo astratto o quando l'aggettivo-trasformato-sostantivo non si riferisce a una persona o cosa specifica. Il singolare articolo definito neutro è Lo; al plurale, il neutro ha la stessa forma del maschile, con un articolo definito di los. Tali nomi neutri sono tradotti in vari modi, a seconda del contesto:
Los Ricos nessun permesso di piden. (Il ricco non chiedere il permesso. La frase è il nome di un ex programma televisivo argentino.)
Uno de los cánceres más comunes en los hombres es el cáncer de próstata. Los agresivos pueren requerir cirugías.< (One of the most common cancers in men is prostate cancer. The quelli aggressivi può richiedere un intervento chirurgico.)
Dos tercios de los analfabetos del mundo son mujeres. (Due terzi del mondo analfabeta sono donne.)
Los Baratos cuestan 6 euro. (Il quelli economici costo 6 euro.)
No todas Las Bellas pueden ser modelos. (Non tutto bellissimo le donne possono essere modelle. A seconda del contesto, anche questo potrebbe riferirsi alle ragazze. Se bellos era stato usato, avrebbe potuto riferirsi solo agli uomini o agli uomini e alle donne.)
Los sacerdotes católicos romanos no son los únicos que pueden hacer esorcismos. (I preti cattolici romani no gli unici chi può fare esorcismi.)
Los Fritos fueron el artículo comprado with mayor frecuencia. (Il quelli fritti erano l'articolo acquistato più spesso.)