L'infinito spagnolo è usato abbastanza frequentemente dopo i verbi coniugati, e talvolta in un modo che non ha equivalenti diretti in inglese. Sebbene l'infinito spagnolo sia talvolta tradotto come infinito in inglese, non è sempre, come mostrano i seguenti esempi:
quiero Salir. (Voglio lasciare.)
Èl evita estudiar. (Evita studiando.)
necesito comprar dos huevos. (Ho bisogno comprare due uova.)
El que teme pensar es esclavo de la superstición. (Colui che teme pensiero è schiavo della superstizione.)
Intento ganar controllo el. (Ha provato guadagnare controllo.)
Si noti che negli esempi precedenti, entrambi i verbi (il verbo coniugato e l'infinito che segue) si riferiscono all'azione dello stesso soggetto. Questo di solito è il caso in cui gli infiniti seguono altri verbi; le principali eccezioni sono dettagliate nella nostra lezione sull'uso degli infiniti con un cambio di argomento. Quindi una frase come "Dice ser católica"(" Dice di essere cattolica ") non ha la stessa ambiguità di una frase come"Dice que es católica"avrebbe (potrebbe significare che la persona cattolica è una persona diversa dall'oggetto della frase).
Utilizzando Infinitives
Come discusso nella nostra lezione sugli infiniti come sostantivi, l'infinito ha caratteristiche sia di un verbo che di un sostantivo. Pertanto, quando un infinito viene usato dopo un verbo, alcuni grammatici considerano l'infinito come un oggetto del verbo coniugato, mentre altri lo vedono come un verbo dipendente. Non importa come lo classifichi, basta notare che in entrambi i casi sia il verbo coniugato che l'infinito si riferiscono normalmente all'azione intrapresa dallo stesso soggetto.
Se un'altra persona sta eseguendo l'azione, la frase deve essere rifusa, di solito usando Que. Per esempio, "María me aseguró no saber nada"(María mi ha assicurato di non sapere nulla), ma"María me aseguró Que Roberto no sabe nada"(María mi ha assicurato che Roberto non sa nulla).
In molti casi, usando l'infinito o una frase Que può essere usato quando la persona sta eseguendo l'azione di entrambi i verbi. Quindi "sé tener razón"(So di avere ragione) è sostanzialmente l'equivalente di"sé que tengo razón,"sebbene la costruzione della seconda frase sia meno formale e più comune nel linguaggio quotidiano.
Verbi comuni seguiti da infiniti
Di seguito è riportato un elenco di alcuni dei verbi che più comunemente sono seguiti direttamente da un infinito, insieme a frasi di esempio. Non è destinato a essere un elenco completo.
aceptar (accettare) - Nunca aceptará ir a los Estados Unidos. (Non accetterà mai andando negli Stati Uniti).
acordar (essere d'accordo) - Acordamos darle dos dólares. (Abbiamo concordato dare lui due dollari.)
afirmar (affermare, affermare, dire) - Il 20% dei los mexicanos entrevistados afirmó no hablar di politica. (Il venti percento dei messicani intervistati ha dichiarato di no parlare sulla politica.)
amenazar (minacciare) - Amenazó destruir la casa. (Ha minacciato distruggere la casa.)
anhelar (desiderare, desiderare) - Anhela comprar el coche. (Lei brama comprare la macchina.)
asegurar (assicurare, affermare) - Aseguro no sciabola nada. (Affermo lo so Niente.)
buscar (cercare, cercare) - Busco ganar Experiencia en este campo. (Sto guardando guadagnare esperienza in questo campo.)
creer (credere) - No creo estar exagerando. (Non credo sono esagerando.)
deber (dovrebbe, dovrebbe) - Para aprender, debes Salir de tu zona de comodidad. (Per imparare, dovresti lasciare la tua zona di comfort.)
decidir (decidere) - decidió Nadar hasta la otra orilla. (Lei ha deciso nuotare verso l'altra riva.)
demostrar (per dimostrare, per mostrare) - Roberto Demostró sciabola manejar. (Roberto ha mostrato lui sa come guidare.)
desear, querer (volere, desiderare) - Quiero / deseo escribir un libro. (Voglio scrivere un libro.)
esperar (aspettare, sperare, aspettarsi) - Yo no esperaba tener el coche. (Non mi aspettavo avere la macchina.)
fingir (fingere) - Dorothy finge dormir. (Dorothy sta fingendo dormire.)
intentar (provare) - Siempre intento jugar lo mejor posible.) (Ci provo sempre giocare il mio meglio possibile.)
lograr (riuscire in) - No logra estudiar bien. (Non ci riesce studiando bene.)
Negar (negare) - No Niego haber tenido suerte. (Non nego avendo stato fortunato.)
pensar (pensare, pianificare) - pienso hacerLo. (Ho intenzione di farlo.)
poder (per potere, può) - No puedo dormir. (Non posso dormire.)
preferir (preferire) - Prefiero n estudiar. (Preferisco di no studiare.)
reconocer (riconoscere) - Reconozco haber mentido. (Lo ammetto avendo mentito.)
recordar (ricordare) - No recuerda haber bebido. (Non ricorda avendo ubriaco.)
Soler (essere abitualmente) - Pedro Solía mentir. (Pedro lo farebbe abitualmente menzogna.)
temer (temere) - Tema Nadar. (Ne ha paura nuoto.)
Come puoi vedere da alcuni degli esempi precedenti, l'infinito haber seguito dal participio passato è spesso usato per riferirsi all'azione del passato.