Usando Sabre in spagnolo

Sciabola è un verbo comune il cui significato di base è "avere conoscenza" o "conoscere". Sebbene sia spesso tradotto come "sapere", non dovrebbe essere confuso conocer, che spesso viene tradotto anche come "sapere".

Il significato di base di sciabola può essere visto più chiaramente quando è seguito da un sostantivo o da una frase che funziona come un sostantivo:

  • ¿Sabe alguien los horarios de los bus desde el aeropuerto? Qualcuno sa i tempi degli autobus dall'aeroporto?
  • Nuestra presidente no sabe inglés. Il nostro presidente non conosce l'inglese.
  • No se sabe mucho de su muerte. Non si sa molto della sua morte.
  • Sé bien la verdad. Conosco bene la verità.
  • Nunca sabemos el futuro. Non conosciamo mai il futuro.

Quando seguito da un infinito, sciabola spesso significa "sapere come":

  • El que no sabe escuchar no sabe entender. Chi non sa ascoltare non sa capire.
  • No saben escribir en cursiva. Non sanno scrivere in corsivo.
  • Il problema era quello che mancava di Sabíamos nadar. Il problema era che noi due non sapevamo nuotare.

Sciabola può significare "scoprire". Ciò è particolarmente vero quando viene utilizzato nel tempo preterito:

  • Supe que todos tenemos cosas en común. Ho scoperto che tutti noi abbiamo cose in comune.
  • Nunca supieron que estaban equivocados. Non hanno mai scoperto di essersi sbagliato.

Nel contesto, sciabola può essere usato per dire "avere notizie" su qualcuno o qualcosa: No sé nada de mi madre. Non ho notizie su mia madre.

La frase sciabola a può essere usato per indicare che sapore ha qualcosa: Yo no he comido iguana, pero se dice que sabe a pollo. Non ho mangiato l'iguana, ma dicono che sa di pollo.

Ricordati che sciabola è coniugato in modo irregolare.