La preposizione spagnola peccato generalmente significa "senza" e quindi può essere pensato come l'opposto di contro ("con"). Per chi parla inglese, il suo utilizzo è generalmente semplice, la differenza principale è che di solito non è seguito da un articolo indefinito (un o Una, significa "a"). Ecco alcuni esempi del suo utilizzo:
A volte usando frasi peccato sono meglio tradotti usando il suffisso inglese "-less" o "-free":
Se l'articolo indeterminativo viene utilizzato dopo peccato, spesso viene fatto per enfasi. Inoltre, se l'oggetto (il nome dopo peccato) è seguito da un aggettivo o da una clausola, viene spesso utilizzato l'articolo indefinito:
quando peccato è seguito da un verbo, quasi sempre viene utilizzata la forma infinita. Nota come queste frasi sono tradotte in spagnolo. In particolare, usano gli ultimi due esempi peccato in un modo che "senza" non è usato in inglese:
Dozzine di frasi usate peccato. Ecco un esempio:
associazione civile sin multe di lucro, organizzazione sin multe di lucro - organizzazione non profit
aun sin - anche senza. Esempio: Cuando uno es inteligente, aun sin estudiar puede pasar con 100. (Qualcuno intelligente può passare con un 100 anche senza studiare.)
ausente sin aviso - assente senza permesso
barril sin fondo, pozo sin fondo - pozzo senza fondo (di solito usato in senso figurato)
callejón sin salida - strada senza uscita (può essere utilizzata in senso figurato)
dejar sin efecto - invalidare, rendere inutile
estar sin blanca, estar sin un cobre - essere senza un soldo o al verde
peccato motivo - senza una buona ragione, senza una ragione conosciuta
misterio sin resolver - mistero irrisolto
quedarse sin nada - per finire con niente. Esempio: La atleta puso todo pero se quedó sin nada. (L'atleta l'ha dato tutto ma non ha finito con niente.)
quedarse sin palabras - essere a corto di parole
repetir sin parar - per dire ancora e ancora
peccato asombro - sorprendentemente
peccato Cesare - senza fermarsi, continuamente
sin compromiso - senza alcun obbligo
sin contar con - ignorare le possibili conseguenze, non tenerne conto
peccato coste - gratuito, senza alcun costo
sin defensa - indifeso
sin dirección, sin rumbo - senza scopo, senza obiettivi
sin duda - senza dubbio, senza dubbio
peccato ganas - con entusiasmo, a malincuore
peccato hacer - disfatto
peccato otro particolare - senza ulteriori indugi
peccato par - unico, senza eguali
sin pensar - senza pensare
sin razón - senza motivo
peccato tardar - immediatamente, senza indugio
sin ton ni figlio - senza rima o ragione
viaje sin retorno - viaggio di sola andata
vivir sin - vivere senza. Esempio: No puedo vivir con ti. (Non posso vivere senza di te.)