Due delle congiunzioni più comuni in spagnolo - y (che significa "e") e o (che significa "o") - può modificare l'ortografia e la pronuncia in base alla parola che segue. In questo modo, sono molto simili alla "a" dell'inglese che cambia in "an" prima di un suono vocale. E, come il cambiamento "a" -to- "an", la trasformazione si basa sul modo in cui viene pronunciata la parola seguente piuttosto che su come si scrive.
Entrambi i y e o le modifiche aiutano a evitare che la congiunzione si fonda con la parola seguente. (La fusione di due parole in ciò che sembra una si chiama elisione quando comporta l'abbandono o l'omissione dei suoni, ed è comune sia in inglese che in spagnolo.)
Ecco le modifiche apportate:
Perché le modifiche si basano sulla pronuncia anziché sull'ortografia, y non cambia prima delle parole, come ad esempio hierba, che iniziano con il ia, vale a dire, io, o iu suono, indipendentemente dall'ortografia. Queste combinazioni di due lettere sono conosciute come dittonghi; i suoni iniziali sono molto simili al suono spagnolo "y" quando "y" precede una vocale.
Ricondotto trattato crudele e inhumano. (Stanno ricevendo un trattamento crudele e disumano y cambia in e perché il inhumano inizia con il io suono.)
Nuestro conocimiento nos enseña dos cosas claras: posibilidades e imposibilidades. (La nostra conoscenza ci insegna due cose chiare: possibilità e impossibilità e è usato perché imposibilidades inizia con il io suono.)
Fabricamos barras e hilos de cobre. (Produciamo barre e fili di rame e è usato perché hilos inizia con il io suono anche se la prima lettera è h.)
Está enteramente construido de nieve y hielo. (È costruito completamente di neve e ghiaccio. La y non cambia perché hielo inizia con il vale a dire dittongo.)
Hay un equilibrio osmótico y Ionico. (Esiste un equilibrio osmotico e ionico. La y è usata perché Ionico inizia con il io dittongo.)
Mucha di fieno diferencias entre catolicismo e hinduismo. (Ci sono molte differenze tra cattolicesimo e induismo y cambia in e perché hinduismo inizia con il io suono anche se la sua prima lettera è h.)
Vendemos productos de limpieza e higiene. (Vendiamo prodotti per la pulizia e l'igiene. Higiene inizia con il io suono.)
Usamos punto y coma para separar las frases u oraciones que constituyen una enumeración. (Usiamo un punto e virgola per separare frasi o frasi che compongono un elenco.)
Nessun commento è vero u hoy. (Non ricordo se fosse ieri o oggi. A differenza dei cambiamenti che coinvolgono y per e, il o cambia anche se oy è un dittongo.)
¿Qué operador de teléfonos ofrece las tarifas más baratas para viajar in África u Oriente Medio? (Quale operatore telefonico offre i costi più bassi per viaggiare in Africa o in Medio Oriente? La regola del cambiamento o per u si applica anche se la parola seguente è un nome proprio.)
Il desiderio di impedire che i suoni di parole importanti vadano persi a causa dell'elisione è anche alla base del cambiamento di la per EL in alcune circostanze con suoni femminili. Sebbene ci siano eccezioni, EL viene utilizzato al posto di la davanti a singolari nomi femminili in cui si sottolinea la prima sillaba del nome. Così "l'aquila" è el águila nonostante águila è femminile. Il cambiamento non si verifica con nomi plurali o dove lo stress non è sulla prima sillaba. In spagnolo scritto standard, Una diventa un (che significa "uno", "a" o "e") nelle stesse circostanze. Quindi, "un'aquila" è un águila.
Questi cambiamenti e quelli che coinvolgono y e o sono le uniche situazioni in cui le parole che cambiano lo spagnolo dipendono dai suoni che seguono.