Ipallage in grammatica

Una figura retorica in cui un aggettivo o participio (un epiteto) qualifica grammaticalmente un sostantivo diverso dalla persona o cosa che sta effettivamente descrivendo si chiama ipallage.

L'ipallage è talvolta definito più ampiamente come l'inversione o il radicale riarrangiamento del normale ordine delle parole, un tipo estremo di anastrophe o iperbato.

Esempi e osservazioni:

  • "Ho illuminato a sigaretta pensosa e, congedando Archimede per il nonce, mi permise di soffermarmi ancora una volta sulla terribile confusione in cui ero stato spinto dal comportamento sconsiderato del giovane Stiffy. "
    (P.G. Wodehouse, Il codice dei Wooster, 1938)
  • "L'inverno ci ha tenuti al caldo, coprendo
    Terra dentro neve dimentica, Una piccola vita con tuberi secchi ".
    (T.S. Eliot, The Waste Land)
  • "chiunque vivesse in una bella città (con così tante campane che galleggiano)"
    (E.E. Cummings, "chiunque vivesse in una bella cittadina")
  • "Eccolo uno, ancora immacolato, nel suo orgoglio di Pullman, che gioca - oh, ragazzo! - con un bourbon bizzarro, essere fumato da un grosso sigaro, cavalcare negli ampi spazi aperti dei volti del suo pubblico in attesa ".
    (Dylan Thomas, "Una visita in America". Abbastanza presto una mattina, 1968)
  • [I] in breve, è di tale natura, come una volta mio padre disse a mio zio Toby, al termine di una lunga tesi sull'argomento: "Puoi scarseggiare", disse, "unisci due idee insieme su di esso, fratello Toby, senza un Ipallage."- Che cos'è? Gridò mio zio Toby. Il carro davanti al cavallo, rispose mio padre.
    (Laurence Sterne, La vita e le opinioni di Tristram Shandy, 1759-1767)
  • "Come enallage, Ipallage è un errore evidente. Tutti i cambiamenti della funzione grammaticale non sono casi validi di ipallage. Puttenham, che chiama hypallage il changeling, sottolinea che l'utente di questa figura inverte il significato spostando l'applicazione delle parole: "... come dovrebbe dire … Vieni a cena con me e non restare, vieni a stare con me e non cenare.'
    "L'errore diventa una figura esprimendo un significato, anche se inaspettato. Secondo Guiraud (p. 197)," Il dispositivo è legato all'estetica della vaghezza; sopprimendo il rapporto di necessità tra determinato e determinante, tende a libera quest'ultimo. ""
    (Bernard Marie Dupriez e Albert W. Halsall, Un dizionario di dispositivi letterari. Univ. di Toronto Press, 1991)

L'uso di Hypallage di Shakespeare

"Il suo labbra codarde fatto dalla loro mosca di colore ".
(Cassio in William Shakespeare Giulio Cesare, Atto 1, sc. 2)
"L'occhio dell'uomo non ha sentito, l'orecchio dell'uomo non ha visto, la mano dell'uomo non è in grado di assaggiare, la sua lingua per concepire, né il suo cuore per riferire, quale fosse il mio sogno."
(In fondo a William Shakespeare Sogno di una notte di mezza estate, Atto 4, sc. 1)
"La figura retorica che Shakespeare usa qui è Ipallage, spesso descritto come epiteto trasferito. La sua maleducazione così con la sua gioventù autorizzata ha fatto la falsità della livrea in un orgoglio della verità. È la maleducazione che è autorizzata, non la gioventù; hypallage trasferisce il modificatore (autorizzato) dall'oggetto (maleducazione) a soggetto (gioventù)."
(Lisa Freinkel, Leggere la volontà di Shakespeare. Columbia Univ. Stampa, 2002)