Regionalismo è un termine linguistico per una parola, un'espressione o una pronuncia preferita dagli oratori in una particolare area geografica.
"Molti regionalismi [negli Stati Uniti] sono reliquie", osserva RW Burchfield: "parole portate dall'Europa, principalmente dalle isole britanniche, e conservate in un'area o nell'altra a causa della continuazione di vecchi stili di vita in queste località, oppure perché un particolare tipo di inglese è stato presto stabilito e non è stato completamente sovrapposto o indebolito "(Studi in lessicografia, 1987).
In pratica, espressioni dialettali e regionalismi spesso si sovrappongono, ma i termini non sono identici. I dialetti tendono ad essere associati a gruppi di persone mentre i regionalismi sono associati alla geografia. Numerosi regionalismi si trovano in un dialetto particolare.
La più grande e autorevole raccolta di regionalismi in inglese americano è il volume sei Dizionario di inglese regionale americano (DARE), pubblicato tra il 1985 e il 2013. L'edizione digitale di DARE è stata lanciata nel 2013.
Etimologia
Dal latino "governare" Esempi e osservazioni
Le seguenti definizioni sono state adattate dal Dizionario della torta inglese.flannel regionale americana (n) Un pancake. (Uso: Appalachi) pulce nell'orecchio (n) Un suggerimento, avvertimento, divulgazione inquietante; un rimprovero. (Uso: principalmente il nord-est) mulligrubs (n) una condizione di abbattimento o malumore; un malessere vago o immaginario. (Uso: sparso, ma soprattutto al sud) nebby (agg) Snoopy, curioso. (Uso: principalmente Pennsylvania) pungle (v) sgusciare; buttare giù (denaro); per pagare. (Uso: principalmente ovest) asserzione gratuita(n) Un cono gelato. (Uso: sparso) (Celeste Headlee, "Dizionario regionale tiene traccia delle cose divertenti che diciamo". Edizione Weekend su National Public Radio, 14 giugno 2009)
Pop vs. Soda
"Nel sud [americano] si chiama Coca-Cola, anche quando è Pepsi. Molti a Boston dicono tonico. Alcuni preziosi addirittura ordinano una bevanda frizzante. Ma il dibattito tra quei sinonimi di bibite analcoliche è una sottovalutazione linguistica nella guerra di parole carbonatica della nazione La vera battaglia: pop vs soda ". (J. Straziuso, "Dibattito Pop vs. Soda." Associated Press, 12 settembre 2001)
autostrada a pedaggio
"Nel Delaware, a autostrada a pedaggio si riferisce a qualsiasi autostrada, ma in Florida, a autostrada a pedaggio è una strada a pedaggio ". (T. Boyle, The Gremlins of Grammar. McGraw-Hill, 2007)
Sacco e Poke
"Sacco e colpire erano entrambi termini originariamente regionali per Borsa. Sacco da allora è diventato un termine standard come Borsa, ma colpire rimane regionale, principalmente nel dialetto regionale della Midland meridionale. "(Kenneth Wilson, La guida Columbia all'inglese americano standard, 1993)
Regionalismo in Inghilterra
"Quello che alcuni chiamano a rotolo, altri chiamano a ciambella, o a pannocchia, o a bap, o a bannock, mentre in altre zone [dell'Inghilterra] più di una di queste parole è usata con significati diversi per ciascuna ". (Peter Trudgill, I dialetti d'Inghilterra. Wiley, 1999)
"Come prepari il tuo tè? Se vieni dallo Yorkshire, probabilmente lo" schiacci ", ma le persone in Cornovaglia hanno maggiori probabilità di" scaldarlo "o" immergerlo "e i meridionali spesso" bagnano "il loro tè." (Leeds Reporter, Marzo 1998)
Dizionario di inglese regionale americano (DARE)
"Come capo redattore del Dizionario di inglese regionale americano (DARE), uno sforzo enorme per raccogliere e registrare le differenze locali nell'inglese americano, passo le mie giornate alla ricerca degli innumerevoli esempi di parole e frasi regionali e cercando di rintracciarne le origini. Lanciato nel 1965 all'Università del Wisconsin-Madison, il progetto si basa su migliaia di interviste, giornali, documenti governativi, romanzi, lettere e diari ... "[E] ven mentre ci avviciniamo al traguardo, incontro una comune percezione sbagliata: la gente sembra pensare che l'inglese americano sia diventato omogeneo, rendendo il dizionario un catalogo di differenze da tempo appiattito da spostamenti di media, affari e popolazione. C'è un granello di verità. Alcuni termini regionali sono stati indeboliti da influenze commerciali, come il panino secondario di Subway, che sembra rosicchiare eroe, hoagie, e macinino. È anche vero che gli estranei tendono a parlarsi in un vocabolario in qualche modo omogeneo, e che un numero sempre maggiore di americani si sta allontanando dalle loro case linguistiche mentre si trasferiscono a scuola, al lavoro o all'amore. "Ma la ricerca di DARE mostra che l'inglese americano è più vario che mai. La lingua è diversificata dall'immigrazione, ovviamente, ma anche dalla licenza creativa delle persone e dalla natura resiliente dei dialetti locali. Abbiamo dozzine di modi per fare riferimento a un luogo remoto, per istanza, incluso i doni, i bastoncini, le zolle, lo spazzolino, e i willywags. Il proverbiale idiota del villaggio, in un posto simile, potrebbe ancora essere descritto come inadatto portare coraggio a un orso o versare piscio da uno stivale. Se le sue condizioni sono temporanee, un meridionale potrebbe chiamarlo Guizzino teste, che significa vertigini. E se la sua casa è sporca, un nordest potrebbe chiamarla skeevy, un adattamento di schifare, il verbo italiano "disgustare". "Come suggeriscono questi esempi, i regionalismi che persistono spesso non sono quelli che impariamo da libri o insegnanti o giornali; sono le parole che usiamo con amici e familiari, le frasi che conosciamo da sempre e che non abbiamo mai messo in discussione fino a quando qualcuno" da lontano " osservato su di loro ". (Joan Houston Hall, "Come parlare americano". Newsweek, 9 agosto 2010)
Regionalismi nel sud americano
"Il vocabolario è ... sorprendentemente diverso in varie parti del Sud. In nessun altro luogo se non nel profondo sud è di origine indiana bobbasheely, in cui lavorava William Faulkner The Reivers, usato per "un amico molto intimo", e solo nel nord del Maryland manniporchia (dal latino mania a potu, "follia da bere") [media] il D.T.s (delirium tremens). Si chiamerebbero piccoli pomodori tommytoes in montagna (tommy-dita dei piedi nel Texas orientale, pomodori insalata nella zona di pianura, e pomodori ciliegini lungo la costa). A seconda di dove ti trovi nel sud, a grande portico può essere un veranda, piazza, o galleria; un' borsa di tela può essere un sacco di rimorchio, sacco di croco, o sacco di erba; Pancakes può essere frittelle, frittelle, corncake, o battercakes; un' armonica può essere un armonica a bocca o arpa francese; un' guardaroba può essere un guardaroba o a armadietto; e a forcella può essere un forcella o osso di puleggia. Esistono centinaia di sinonimi per una pesca aggrappata (pesca verde, pesca sottaceto, ecc.), legna da ardere (legno di fulmini, nodi illuminati) e un residente rurale (tabacco da fiuto, kicker, Yahoo). "(Robert Hendrickson, I fatti sul dizionario dei file dei regionalismi americani. Fatti su file, 2000)