Meglio conosciuto per la sua commedia comica "She Stoops to Conquer" e il romanzo Il vicario di Wakefield, Oliver Goldsmith fu anche uno dei più importanti saggisti del 18 ° secolo. "The Character of the Man in Black" (pubblicato originariamente sul libro mastro pubblico) appare nella raccolta di saggi più popolare di Goldsmith, The Citizen of the World.
Sebbene Goldsmith abbia affermato che l'Uomo in nero è stato modellato su suo padre, un curatore anglicano, più di un critico ha osservato che il personaggio "ha una sorprendente somiglianza" con l'autore:
In effetti, sembra che lo stesso Goldsmith abbia avuto difficoltà a conciliare la sua opposizione filosofica alla carità con la sua stessa tenerezza verso i poveri - il conservatore con l'uomo del sentimento ... Stupidamente "lussuoso" come Goldsmith potrebbe aver considerato il comportamento di [L'uomo in nero] , apparentemente lo trovò naturale e quasi inevitabile per un "uomo di sentimento".
(Richard C. Taylor, Orafo come giornalista . Associated University Presses, 1993)
Dopo aver letto "The Character of the Man in Black", potresti trovare utile confrontare il saggio con "A City Night-Piece" di Goldsmith e "Why Are Beggars Dispepised" di George Orwell? "
Allo stesso.
1 Sebbene appassionato di molte conoscenze, desidero un'intimità solo con alcuni. L'uomo in nero, di cui ho spesso parlato, è uno di quelli che potrei desiderare di acquisire amicizia, perché possiede la mia stima. Le sue maniere, è vero, sono colorate con alcune strane incongruenze; e può essere giustamente definito un umorista in una nazione di umoristi. Anche se è generoso fino alla profusione, affetta di essere considerato un prodigio di parsimonia e prudenza; sebbene la sua conversazione sia piena delle massime più sordide ed egoiste, il suo cuore è dilatato dall'amore più illimitato. L'ho conosciuto professare un odiatore dell'uomo, mentre la sua guancia brillava di compassione; e, mentre i suoi sguardi si ammorbidivano in pietà, l'ho sentito usare il linguaggio della mala natura più illimitata. Alcuni influenzano l'umanità e la tenerezza, altri si vantano di avere tali disposizioni dalla natura; ma è l'unico uomo che io abbia mai conosciuto che si vergognasse della sua naturale benevolenza. Fa tutto il possibile per nascondere i propri sentimenti, come qualsiasi ipocrita vorrebbe nascondere la propria indifferenza; ma in ogni momento incustodito la maschera si stacca e lo rivela all'osservatore più superficiale.
2 In una delle nostre ultime escursioni nel paese, mentre parlava delle disposizioni che erano state fatte per i poveri in Inghilterra, sembrava stupito di come uno dei suoi connazionali potesse essere così scioccamente debole da alleviare occasionali oggetti di carità, quando le leggi avevano hanno provveduto in modo così ampio al loro sostegno. "In ogni parrocchia", dice, "ai poveri vengono forniti cibo, vestiti, fuoco e un letto su cui sdraiarsi; non vogliono più, non desidero più me stesso; eppure sembrano ancora scontenti. Sono sorpreso. per l'inattività dei nostri magistrati nel non assumere tali vagabondi, che sono solo un peso per l'operoso; sono sorpreso che le persone si trovino ad alleviarli, quando devono essere allo stesso tempo sensibili che in qualche misura incoraggia l'ozio , stravaganza e impostura. Se dovessi consigliare qualsiasi uomo per il quale avevo il minimo riguardo, lo avvertirei con ogni mezzo di non essere imposto dalle loro false pretese; lascia che ti assicuri, signore, sono impostori, ognuno di loro; e piuttosto meritano una prigione piuttosto che un sollievo ".
3 Stava procedendo seriamente in questa tensione, per dissuadermi da una imprudenza di cui raramente sono colpevole, quando un vecchio, che aveva ancora attorno a sé i resti della raffinata tenuta, implorò la nostra compassione. Ci ha assicurato che non era un mendicante comune, ma costretto alla professione vergognosa a sostenere una moglie morente e cinque bambini affamati. Essendo prepotente contro tali falsità, la sua storia non ebbe la minima influenza su di me; ma era piuttosto diverso con l'Uomo in nero: potevo vederlo operare visibilmente sul suo volto e interrompere efficacemente la sua arringa. Potevo facilmente capire che il suo cuore bruciava per alleviare i cinque bambini affamati, ma lui si vergognava di scoprire la sua debolezza per me. Mentre esitava così tra compassione e orgoglio, fingevo di guardare in un altro modo, e colse l'occasione per dare al povero firmatario un pezzo d'argento, offrendogli allo stesso tempo, affinché io potessi sentire, andare a lavorare per il suo pane e non stuzzicare i passeggeri con tali impertinenti falsità per il futuro.
4 Dato che si era immaginato piuttosto inaspettato, continuò, mentre procedevamo, a scagliarsi contro i mendicanti con la stessa animosità di prima: ha lanciato alcuni episodi sulla sua straordinaria prudenza ed economia, con la sua profonda abilità nella scoperta di impostori; spiegò il modo in cui avrebbe trattato i mendicanti, se fosse un magistrato; accennò all'ampliamento di alcune prigioni per il loro ricevimento e raccontò due storie di donne derubate dai mendicanti. Stava iniziando un terzo con lo stesso scopo, quando un marinaio con una gamba di legno ancora una volta attraversò le nostre passeggiate, desiderando la nostra pietà e benedicendo i nostri arti. Stavo andando avanti senza accorgermene, ma il mio amico guardando malinconicamente il povero firmatario, mi ha fatto fermare, e mi avrebbe mostrato con quanta facilità avrebbe potuto rilevare in qualsiasi momento un impostore.
5 Ora, quindi, assunse uno sguardo di importanza, e con tono rabbioso cominciò a esaminare il marinaio, chiedendo in quale impegno fosse così disabilitato e reso inadatto al servizio. Il marinaio rispose con tono rabbioso come lui, che era stato un ufficiale a bordo di una nave da guerra privata e che aveva perso una gamba all'estero, in difesa di coloro che non facevano nulla a casa. A questa risposta, tutta l'importanza del mio amico svanì in un momento; non aveva più una sola domanda da porre: ora studiava solo quale metodo avrebbe dovuto adottare per alleviarlo inosservato. Non aveva, tuttavia, una parte facile da recitare, poiché era obbligato a preservare l'apparizione della natura malvagia davanti a me, e tuttavia si alleviava sollevando il marinaio. Lanciando, quindi, uno sguardo furioso su alcuni fasci di chip che il compagno portava con sé in una corda alla sua schiena, il mio amico chiese come vendesse i suoi fiammiferi; ma, non aspettando una risposta, desiderava in tono scontroso avere il valore di uno scellino. Il marinaio sembrò inizialmente sorpreso dalla sua richiesta, ma ben presto si ricordò, e presentando tutto il suo pacchetto, "Qui maestro", dice lui, "prendi tutto il mio carico e una benedizione nell'affare".
6 È impossibile descrivere con quale aria di trionfo il mio amico abbia marciato via con il suo nuovo acquisto: mi ha assicurato che era fermamente convinto che quei compagni dovevano aver rubato i loro beni che potevano così permettersi di venderli a metà valore. Mi informò di diversi usi ai quali quei chip potevano essere applicati; si è ampiamente espulso per i risparmi che sarebbero derivati dall'accendere candele con un fiammifero, invece di gettarle nel fuoco. Sosteneva che si sarebbe appena separato da un dente come i suoi soldi per quei vagabondi, se non per qualche preziosa considerazione. Non posso dire per quanto tempo sarebbe potuto continuare questo panegirico sulla frugalità e le partite, se la sua attenzione non fosse stata richiamata da un altro oggetto più angosciante di uno dei due. Una donna in stracci, con un bambino in braccio e un altro sulla schiena, stava tentando di cantare ballate, ma con una voce così triste che era difficile determinare se stesse cantando o piangendo. Un disgraziato, che nella più profonda angoscia puntava ancora al buonumore, era un oggetto che il mio amico non era assolutamente in grado di resistere: la sua vivacità e il suo discorso furono immediatamente interrotti; in quell'occasione la sua stessa dissimulazione lo aveva abbandonato. Anche in mia presenza, si mise immediatamente le mani in tasca per alleviarla; ma indovina la sua confusione, quando scoprì di aver già dato tutto il denaro che portava con sé a oggetti precedenti. La miseria dipinta nel volto della donna non era espressa per metà così fortemente come l'agonia nella sua. Continuò a cercare per un po 'di tempo, ma senza scopo, fino a quando, alla fine, ricordando se stesso, con una faccia di ineffabile bontà, dato che non aveva soldi, le mise in mano il valore di abbinamenti del suo scellino.