I due modi più comuni per dire "temere" o "temere" in spagnolo sono i verbi temer e la frase tener miedo. Si noti, tuttavia, che questo verbo e la frase verbo non sono usati esattamente allo stesso modo dei loro equivalenti inglesi.
Frasi per esprimere la paura
Temer è generalmente seguito da:
La preposizione un' e un sostantivo. (Nessun temo a las películas de terror. Non ho paura dei film dell'orrore.) A volte il verbo è preceduto da un pronome di oggetto indiretto ridondante. (No le tememos a nadie. Non abbiamo paura di nessuno.)
La preposizione por. (Teme la sicurezza dei detenuti a Cuba. Teme per la sicurezza dei prigionieri a Cuba.)
La congiunzione subordinata Que. (Temen que el caos se extienda a los territorios ocupados. Hanno paura che il caos si estenda ai territori occupati.) Nota che, come nell'esempio, la clausola seguente temer que è di solito nell'umore congiuntivo. (Temerse ha un significato molto più mite di "temere" e spesso è seguito da un verbo nell'umore indicativo. (Me temo que va a nevar. Sono preoccupato che nevicherà.)
Un infinito. (Temen salir de la rutina. Hanno paura di abbandonare la loro routine.)
Tener miedo è generalmente seguito da:
La preposizione un'. (Sólo tengo miedo a una cosa. Ho paura di una sola cosa.)
La preposizione de. (Todos buscamos éxito y tenemos miedo del fracaso. Siamo tutti alla ricerca di successo e abbiamo tutti paura del fallimento.)
La preposizione por. (Fresita tiene miedo il mio parere su madre. Fresita teme quello che dirà sua madre.)
La congiunzione Que o frase de que, di solito seguito da una clausola nell'umore congiuntivo. (Tiene miedo que su hermana muera. Ha paura che sua sorella stia morendo. Tengo miedo de que aparezca otra chica en tu vida. Temo che un'altra ragazza apparirà nella tua vita.)
Frasi che possono essere utilizzate in modo simile a tener miedo siamo tener aprensión, tener temor e, meno comunemente, tener susto.
In spagnolo è anche comune esprimere l'idea di essere destinatari della paura. (Me da Susto Las Arañas. Ho una paura mortale dei ragni. ¿Te metió miedo la clase? La classe ti ha spaventato?)