Coniugare Servir in spagnolo

Il verbo spagnolo servir ha la maggior parte dei significati di "servire" ma è usato più spesso del verbo inglese nel descrivere come vengono usate le cose.

I compagni vengono dal latino Servire, che originariamente si riferiva ad essere un servo o uno schiavo. Il suo significato di essere benefico si è sviluppato in seguito.

Servir viene coniugato in modo irregolare, usando lo stesso modello di pedir e competir. Il gambo di serv- cambia in SIRV- quando stressato nell'umore indicativo e sempre quando usato in una forma semplice dell'umore congiuntivo. Le coniugazioni dell'indicativo presente (la coniugazione più utilizzata) sono le seguenti: yo sirvo, tú sirves, usted / él / ella sirve, nosotros / nosotras servimos, vosotros servís, ustedes / ellos / ellas sirven.

utilizzando Servir Indicare l'uso o l'idoneità

Anche se può stare da solo, servir è spesso seguito dalla preposizione parà per indicare come viene utilizzato qualcosa e / o per cosa viene utilizzato o utile. Meno comune è usare la forma riflessiva servirse seguito dalla preposizione de.

Esempi con possibili traduzioni:

  • Mi móvil me sirve para estar en contacto en las redes sociales. (Il mio cellulare è utile per rimanere in contatto con i social network.)
  • Las vitaminas sirven para la adecuada función del cuerpo humano. (Le vitamine sono utilizzate nel corretto funzionamento del corpo umano.)
  • No todos servimos para todo, pero todos servimos para algo. (Non tutti siamo bravi in ​​tutto, ma tutti sono buoni per qualcosa.)
  • No sirve para nada. (Non è utile per niente.)
  • La parola chiave della polizia è qui per i tuoi amici che hanno scoperto narcotici ed esplosivi. (Il capo della polizia vuole due cani da utilizzare per rilevare droghe ed esplosivi.)
  • Nuestro programa de seguridad puede servir como modelo para otras escuelas. (Il nostro sistema di sicurezza può essere utilizzato come modello per altre scuole.)
  • Esta clase sirve a alumnos con disapacidades graves. (Questa classe serve studenti con disabilità gravi.)
  • Mi serve la schiavitù per la puerta. (Ho usato la chiave per aprire la porta.)
  • Molti oradores se sirven storie umoristiche per stabilire una relazione con il pubblico. (Molti oratori usano storie divertenti per stabilire una connessione con il pubblico.)

utilizzando Servir Per fare riferimento a servire qualcuno

Sebbene servir spesso ha una connotazione domestica come quando si riferisce al servire il cibo, può essere utilizzato in un'ampia varietà di contesti che coinvolgono aiutare qualcuno o qualcosa.

  • Il mesero puso azúcar in las tazas e immediatamente il sirvió el té. (Il cameriere mise lo zucchero nelle tazze e immediatamente servì il tè.)
  • Varietà di fieno métodos de servir la mesa. (Esistono diversi modi per impostare la tabella.)
  • Mi abuelo sirvió en el ejército durante la guerra. (Mio nonno ha prestato servizio nell'esercito durante la guerra.)
  • El Gobernador dice que quiere servir al pueblo. (Il governatore dice che vuole aiutare la gente.)
  • ¿Dónde se sirve el desayuno? (Dove viene servita la colazione?)
  • Sono al servizio del frigorifero. (Mi sono aiutato a prendere il latte in frigorifero.)
  • ¿En qué puedo servirte? (Come posso aiutarla?)

utilizzando Servir nello sport

Gli sport in cui una palla viene servita in inglese di solito usano servir in spagnolo: Si un jugador sirvió fuera de su turno, questo juego queda anulado. (Se un giocatore serve fuori servizio, quel gioco non conta.)