'Peut-Être Que' richiede il congiuntivo in francese?

Una delle maggiori domande degli studenti francesi è se determinate parole e frasi richiedono il congiuntivo. Può portare a molta confusione, in particolare quando un avverbio che significa "forse" è coinvolto come in "peut-être que." Quindi, è questo congiuntivo o indicativo?

Fa "Peut-Être Que'Ho bisogno del congiuntivo?

No, "peut-être que" non accetta il congiuntivo. Questa è in realtà una domanda congiuntiva o indicativa molto complicata.

In genere ci viene detto di sostenere l'affermazione contro la realtà: c'è qualche incertezza in essa? Se c'è, allora dovrebbe prendere il congiuntivo. Dal momento che l'avverbio "peut-être que" significa "forse" o "forse. Non lo renderebbe quindi incerto?

In teoria sì, ma "peut-être que"è una forma di "pouvoir", che è "essere in grado di". Inoltre, il verbo "être"significa "essere". In combinazione, non vi è alcuna domanda espressa nella frase.

Per mettere questo nel contesto, è meglio fare un confronto. Questa affermazione è indicativa:

  • Peut-être que tu n'as pas besoin de cela.
  • Forse non ti serve.

È possibile riformulare questa affermazione sotto forma di una domanda che accetta il congiuntivo:

  • È possibile che non ci sia nessuno?
  • È possibile che non ti serva?

Questo perché la frase "il est possible que"solleva una possibilità o una possibilità. Ciò di per sé richiede il congiuntivo perché mette in dubbio la certezza.