L'ordine delle parole in una frase francese può essere fonte di confusione, specialmente se si hanno, come noi, costruzioni a doppio verbo, pronomi oggetto e avverbio e strutture negative. Qui, daremo un'occhiata a tutti questi e suggeriremo il miglior posizionamento delle parole in modo da non finire con frasi in francese che non hanno senso.
Le costruzioni a doppio verbo consistono in un verbo semi-ausiliare coniugato, come ad esempio pouvoir e Devoir (chiamati verbi modali in inglese), vouloir, aller, espérer, e promettre, seguito da un secondo verbo all'infinito. I due verbi possono o meno essere uniti da una preposizione.
Le costruzioni a doppio verbo hanno un ordine delle parole leggermente diverso rispetto ai tempi dei verbi composti. L'ordine delle parole è importante perché, se sbagli, la frase apparirà come una sciocchezza in francese.
Pronomi oggettivi e riflessivi sono generalmente posto tra i due verbi e dopo la preposizione
(se presente) che segue il verbo coniugato. I pronomi avverbiali sono sempre posto in questa posizione.
A volte il pronome oggetto dovrebbe precedere il primo verbo. Per determinare ciò, pensa a quale verbo viene modificato. Perché? Perché in francese, il pronome oggetto deve andare davanti al verbo che modifica. Il posto sbagliato può darti una frase grammaticalmente errata o può persino cambiare il significato della frase. Considera gli esempi in questo grafico.
X | L'aiutante nous travailler. | X | lui'ci aiuta a lavorarci. |
Il nous aide à travailler. | lui'ci aiuta a lavorare. | ||
X | Elle invitami a venire. | X | Lei's invitando a venire da me. |
Elle m'invita a venire. | Lei'mi sta invitando a venire. | ||
X | Je promets de te manger. | X | Prometto di mangiarti. |
Je te promets de manger. | Ti prometto che io'Mangerò. | ||
Je promets de le manger. | Te lo prometto'Lo mangerò. | ||
Je te promets de le manger. | Ti prometto che io'Lo mangerò. |
Le strutture negative circondano il verbo coniugato e precedono la preposizione (se presente).
Je ne vais pas étudier. | io'non ho intenzione di studiare. |
Nous n'espérons jamais voyager. | Non speriamo mai di viaggiare. |
Je ne promette que de travailler. | Prometto solo di lavorare. |
Il ne continua pas à lire. | lui'non continua a leggere. |
In una frase con entrambi i pronomi e una struttura negativa, l'ordine è:
NE + pronome oggetto (se applicabile) + verbo coniugato + parte due della struttura negativa + preposizione (se presente) + pronome oggetto (i) + pronome avverbiale + infinito
Je ne vais jamais te le donner. | io'Non te lo darò mai. |
Nous n'espérons pas y aller. | Noi don'spero di andarci. |
Il nuovo passo avanti è travailler. | Non lo è'continuando a lavorare lì. |
Je ne promette pas de le manger. | Io don'prometto di mangiarlo. |
Je ne te promette pas de le manger. | Io don'non ti prometto che io'Lo mangerò. |
Je ne te promets pas d'y aller. | Io don'non ti prometto che io'ci andrò. |