Segui questo ordine di parole per frasi francesi corrette

L'ordine delle parole in una frase francese può essere fonte di confusione, specialmente se si hanno, come noi, costruzioni a doppio verbo, pronomi oggetto e avverbio e strutture negative. Qui, daremo un'occhiata a tutti questi e suggeriremo il miglior posizionamento delle parole in modo da non finire con frasi in francese che non hanno senso.

Costruzioni a doppio verbo

Le costruzioni a doppio verbo consistono in un verbo semi-ausiliare coniugato, come ad esempio pouvoir e Devoir (chiamati verbi modali in inglese), vouloirallerespérer, e promettre, seguito da un secondo verbo all'infinito. I due verbi possono o meno essere uniti da una preposizione. 

Le costruzioni a doppio verbo hanno un ordine delle parole leggermente diverso rispetto ai tempi dei verbi composti. L'ordine delle parole è importante perché, se sbagli, la frase apparirà come una sciocchezza in francese.

Pronomi oggettivi e riflessivi

Pronomi oggettivi e riflessivi sono generalmente posto tra i due verbi e dopo la preposizione
(se presente) che segue il verbo coniugato. I pronomi avverbiali sono sempre posto in questa posizione.

  • Je dois me les brosser. > Devo spazzolarli.
  • Je vais te le donner. > Te lo darò.
  • Nous espérons y aller. > Speriamo di andarci.
  • Je promets de le manger. > Prometto di mangiarlo.
  • Il continuera à t'en parler. > Continuerà a parlartene.

A volte il pronome oggetto dovrebbe precedere il primo verbo. Per determinare ciò, pensa a quale verbo viene modificato. Perché? Perché in francese, il pronome oggetto deve andare davanti al verbo che modifica. Il posto sbagliato può darti una frase grammaticalmente errata o può persino cambiare il significato della frase. Considera gli esempi in questo grafico.

Posizionamento del pronome corretto

X L'aiutante nous travailler. X lui'ci aiuta a lavorarci.
Il nous aide à travailler. lui'ci aiuta a lavorare.
X Elle invitami a venire. X Lei's invitando a venire da me.
Elle m'invita a venire. Lei'mi sta invitando a venire.
X Je promets de te manger. X Prometto di mangiarti.
Je te promets de manger. Ti prometto che io'Mangerò.
Je promets de le manger. Te lo prometto'Lo mangerò.
Je te promets de le manger. Ti prometto che io'Lo mangerò.

Costruzioni negative

Le strutture negative circondano il verbo coniugato e precedono la preposizione (se presente).

Posizionamento corretto della struttura negativa

Je ne vais pas étudier. io'non ho intenzione di studiare.
Nous n'espérons jamais voyager. Non speriamo mai di viaggiare.
Je ne promette que de travailler. Prometto solo di lavorare.
Il ne continua pas à lire.

lui'non continua a leggere.

Pronomi più costruzione negativa

In una frase con entrambi i pronomi e una struttura negativa, l'ordine è:

NE + pronome oggetto (se applicabile) + verbo coniugato + parte due della struttura negativa + preposizione (se presente) + pronome oggetto (i) + pronome avverbiale + infinito

Posizionamento corretto di pronomi e strutture negative

Je ne vais jamais te le donner. io'Non te lo darò mai.
Nous n'espérons pas y aller. Noi don'spero di andarci.
Il nuovo passo avanti è travailler. Non lo è'continuando a lavorare lì.
Je ne promette pas de le manger. Io don'prometto di mangiarlo.
Je ne te promette pas de le manger. Io don'non ti prometto che io'Lo mangerò.
Je ne te promets pas d'y aller. Io don'non ti prometto che io'ci andrò.