Vocabolario ed espressioni di cortesia francese - Tu Versus Vous

Dopo aver imparato le tue frasi di sopravvivenza in francese, la prossima cosa che devi conquistare in francese è la cortesia.

Sorridi in Francia

Potresti aver sentito che non era OK sorridere in Francia. Non sono d'accordo Sono parigino nato e cresciuto, poi ho vissuto 18 anni negli Stati Uniti, poi sono tornato in Francia per crescere mia figlia tra la mia famiglia (anche francese) di marito.

La gente sorride in Francia. Soprattutto quando interagiscono, chiedono qualcosa, stanno cercando di fare una buona impressione. In una grande città come Parigi, sorridere a tutti può farti sembrare fuori posto. Soprattutto se sei una donna e sorridi a ogni ragazzo che ti guarda: potrebbero pensare che stai flirtando. 

Tuttavia, ciò non significa che non dovresti sorridere, specialmente quando parli con qualcuno. 

Molti studenti francesi hanno paura di parlare francese e quindi hanno un'espressione facciale molto intensa: non è carino. Quindi cerca di rilassarti, inspirare e sorridere!

Tu Versus Vous - The French You

C'è molto da dire su questo argomento che è profondamente radicato nella storia francese. Ma per riassumere.

  • Usa "tu" con una persona con cui stai parlando: un bambino, un amico intimo, un adulto in un ambiente molto rilassato, un membro della famiglia, chiunque usi "tu" con te (a meno che non siano molto più grandi di te).
  • Usa "vous" con tutti gli altri con cui stai parlando. Un adulto a cui non sei vicino, un collega, una persona molto più grande di te ... e con un gruppo di più persone (che tu dica "tu" o "vous" a loro individualmente.

La scelta tra "tu" e "vous" dipende anche dalla classe sociale (questo è molto importante e il motivo principale per cui i francesi usano "tu" o "vous" per parlare con una persona), regione geografica, età e ... personale preferenza! 

Ora, ogni volta che impari un'espressione francese usando "tu", dovrai imparare due forme. Quello "tu" e quello "vous".

Elementi essenziali di cortesia francese

  • Monsieur - Signore
  • Signora - Signora, signora
  • Mademoiselle - Miss, da usare con donne più giovani (troppo giovani per essere sposate)

Quando ci si rivolge a qualcuno, è molto più educato in francese seguire con "Monsieur", "Madame" o "Mademoiselle". In inglese, potrebbe essere un po 'esagerato, a seconda di dove vieni. Non in Francia.

  • Oui - Sì.
  • Non - No.
  • Merci - Grazie.
  • Bonjour - ciao, ciao.
  • Au revoir - Ciao.
  • S'il vous plaît - per favore (usando vous) / S'il te plaît - per favore (dicendo tu)
  • Je vous en prie - prego (usando vous) / Je t'en prie (dicendo tu)
  • Désolé (e) - scusa
  • Scusa, scusa
  • Commento? - Mi scusi - quando non riuscivi a sentire qualcuno.
  • Excusez-moi (per vous) / excuse-moi (per tu) - mi scusi
  • À vos souhaits (per vous) / à tes souhaits (per tu) - benedici (dopo che qualcuno starnutisce)

Certo, c'è molto altro da dire sulla gentilezza francese. Ti consigliamo di dare un'occhiata alla lezione audio scaricabile su Politeness francese per padroneggiare la moderna pronuncia francese e tutte le sfumature culturali legate alla cortesia e ai saluti francesi.