Abbigliamento per vocabolario francese

Ahhh, la moda francese. Ci sono milioni di parole specifiche per descrivere i vestiti francesi, tuttavia gli elenchi sul web sono generalmente molto limitati. Ecco un elenco più lungo che ti aiuterà a padroneggiare il vocabolario dell'abbigliamento francese. 

Les vêtements: Clothes

  • Les fringues: vestiti in gergo (finisce con un suono G)

Les vêtements d & # x2019; extérieur: Capispalla 

  • Un manteau: un cappotto, un cappotto, di solito lungo. È anche la parola generica per dire qualcosa di caldo da indossare all'esterno.
  • Une veste: un blazer, anche generico per capispalla.
  • Un imperméable: un impermeabile. 
  • Un K-way (pronunciato "ka way"), un coupe-vent: una giacca da pioggia. K-way è un marchio, ma è così popolare che è diventata la parola usata per descrivere questa giacca di plastica molto sottile che puoi piegare in una piccola borsa e poi legare intorno alla vita. La maggior parte dei bambini ne ha uno per i giorni di primavera!
  • Un blouson: una giacca a vita, una giacca bomber, spesso usata per descrivere una giacca di pelle: un blouson en / de cuir.
  • Un anorak: una giacca da sci.
  • Une doudoune: questa è in qualche modo una nuova parola. È una specie di giacca imbottita / da sci, parka

Les hauts: Tops

  • Un chandail: un maglione - suona come "occhio" e un po 'vecchio stile.
  • Un tricot: un maglione (lavorato a maglia) - molto vecchio stile
  • Un pull: un maglione - la parola più comunemente usata al giorno d'oggi
  • Un (pull à) col-roulé: maglione collo alto
  • Un pull en V: un pull à col en V - Maglione scollo a V
  • Un pull à col rond: maglione girocollo
  • Un cardigan, un gilet: maglione cardigan (aperto davanti con bottoni) 
  • Une chemise: una camicia (di solito per uomo, ma potrebbe essere usata anche per le donne).
  • Une chemise à manches courtes: camicia a maniche corte
  • Une chemise à manches longues: camicia a maniche lunghe
  • Une chemise à manches trois quarts: camicia manica 3/4
  • Une camicetta: una camicia da donna (un po 'vecchio stile)
  • Un chemisier: una camicia da donna - sì, lo so che è una parola maschile per descrivere i vestiti delle donne, mentre "une chemise" per uomo è femminile ... vai a capire!
  • T-shirt Un: maglietta, pronunciata in franglish "ti sheurt"
  • Un débardeur: canotta

Un Costume: Uomini'vestito di s

  • Significa anche un costume come sotto mentite spoglie.
  • Une veste: un blazer, un cappotto sportivo. Un gilet: un giubbotto - attenzione ai falsi affini - "un gilet" è la terza parte di un abito da uomo a 3 pezzi, quello che indossi sotto la giacca ≠ "une veste" che è la parte del blazer. "Un gilet" è anche un maglione cardigan. "Un gilet" è anche chiamato "un veston" ma è vecchio stile.
  • Un complet: un completo da uomo - moda molto antica. 
  • Un tailleur: un abito da donna. Puoi dire "un tailleur pantalon": tailleur pantalone da donna, o "un tailleur jupe": abito skit. "Tailleur" come il suono di "Thai" in esso.
  • Non fumare: uno smoking. 

Les bas: i fondi

  • Un pantalon: pants - nota che questa parola è solitamente usata al singolare. "Des pantalons" per riferirsi a un paio di pantaloni è possibile, ma piuttosto vecchio stile.
  • Un jeans: jeans. Anche singolare. Non pronunciato come il nome francese "Jean" ma come la parola inglese "jean" (djin).
  • Un corto: pantaloncini. (singolare)
  • Un bermuda: shorts al ginocchio
  • Un Capri: sopra i pantaloni alla caviglia.
  • Un caleçon: leggings (una sorta di pantaloni elastici). Attenzione, questa è anche la parola per intimo maschile: boxer.

Pour les femmes: per le donne

  • Une robe: un abito - non un abito che è "un peignoir". 
  • Une robe du soir: un abito da sera. Non confonderlo con "une chemise de nuit" con è una camicia da notte per andare a letto ...
  • Une robe bustier: un abito senza spalline
  • Une robe sans-manche: un abito senza maniche
  • Une robe à manches longues / courtes: un abito con maniche lunghe / corte
  • Une robe avec des petites bretelles - un abito con spalline sottili
  • Une jupe: una gonna.
  • Une mini-jupe: gonna molto corta
  • Une jupe au dessus du genou: gonna sopra il ginocchio
  • Une jupe au dessous du genou: sotto la gonna al ginocchio
  • Une jupe longue: gonna lunga
  • Une jupe plissée: gonna a pieghe
  • Une jupe droite: gonna dritta
  • Une jupe fendue: una gonna con una fessura

Pour la nuit: Per la notte

  • Une chemise de nuit: un abito da notte.
  • Un pigiama: PJs. Singolare in francese.
  • Une robe de chambre: a robe (essere all'interno della casa)
  • Un peignoir (de bain): un accappatoio
  • Des pantoufles: pantofole

Vêtements spéciaux: abbigliamento speciale

  • Une salopette: nel complesso
  • Un bleu de travail: è un tipo di abbigliamento di protezione generale che gli appaltatori indossano ... di solito blu.
  • Un uniforme: un'uniforme
  • Un tablier: un grembiule
  • Non c'è parola per "scrub". Diremmo "une blouse d'infirmier / infirmière, de docteur ...".