Come e quando utilizzare la preposizione francese comune Sur

La preposizione francese sur, uno dei più comuni nella lingua francese, di solito significa "attivo", ma ha anche alcuni altri significati a seconda di cosa viene utilizzato. Eccoli.

Posizione

  • un livre sur la table > un libro sul tavolo
  • percorso sur ma > sulla mia strada
  • sur la foto > nella fotografia
  • sur le stade / le marché > allo stadio / mercato
  • sur la chaussée, il boulevard, l'avenue > in strada, viale, viale
  • Il neige sur tout le Canada. > Sta nevicando in tutto il Canada.

Direzione

  • tourner sur la gauche > per girare a sinistra
  • revenir sur Paris > per tornare a Parigi

Tempo approssimativo

  • arriver sur les six heures > per arrivare intorno alle 6
  • Elle va sur ses 50 ans. > Ha 50 anni (anni).
  • su un periodo di un anno > per un periodo / il corso di un anno

Proporzione / Rapporto

  • trois fois sur quatre > tre volte su quattro
  • un enfant sur cinq > un bambino su cinque
  • une semaine sur deux > a settimane alterne

Soggetto / Discussione

  • un articolo sulle rose > un articolo sulle rose
  • une causerie sur l'égalité > un discorso su / sull'uguaglianza

Dopo alcuni verbi seguiti da un oggetto indiretto

sur è richiesto anche dopo alcuni verbi e frasi francesi seguiti da un oggetto indiretto. Si noti che a volte non esiste una preposizione equivalente in inglese ma l'uso francese è idiomatico. Tali verbi e frasi includono:

  • acheter quelque ha scelto sur le marché> per comprare qualcosa al mercato
  • appuyer sur (le bouton)> premere (il pulsante)
  • appuyer sur (le mur)> appoggiarsi (al muro)
  • arriver sur (midi)> arrivare verso mezzogiorno
  • compter sur> contare su
  • concentratore sur> su cui concentrarsi
  • copier sur quelqu'un> per copiare da qualcuno
  • croire quelqu'un sur parole> prendere la parola di qualcuno, prendere qualcuno alla sua parola
  • diriger son attention sur> indirizzare la propria attenzione
  • donner sur> trascurare, aprirsi su
  • écrire sur> di cui scrivere
  • s'endormir sur (un livre, son travail)> addormentarsi (sopra un libro, al lavoro)
  • s'étendre sur> sparsi
  • fermer la porte sur (vous, lui)> chiudere la porta dietro (tu, lui)
  • l'interrogatore quelqu'un sur quelque ha scelto> interrogare qualcuno su qualcosa
  • se jeter sur quelqu'un> gettarsi su qualcuno
  • loucher sur> ogle
  • prendre modèle sur quelqu'un> modellarsi su qualcuno
  • questioner quelqu'un sur quelque ha scelto> interrogare qualcuno su qualcosa
  • réfléchir sur> a cui pensare, riflettere
  • régner sur per regnare
  • rallegrare une faute sur quelqu'un> dare la colpa a qualcuno
  • rester sur la défensive> rimanere sulla difensiva
  • rester sur ses gardes> per mantenere alta la guardia
  • revenir sur (un sujet)> per tornare indietro (un argomento)
  • sauter sur une occasion> per cogliere l'occasione
  • tirer sur> a cui sparare
  • tourner sur (l'église, la droite)> girare (verso la chiesa, a destra)