La preposizione francese sur, uno dei più comuni nella lingua francese, di solito significa "attivo", ma ha anche alcuni altri significati a seconda di cosa viene utilizzato. Eccoli.
Posizione
un livre sur la table > un libro sul tavolo
percorso sur ma > sulla mia strada
sur la foto > nella fotografia
sur le stade / le marché > allo stadio / mercato
sur la chaussée, il boulevard, l'avenue > in strada, viale, viale
Il neige sur tout le Canada. > Sta nevicando in tutto il Canada.
Direzione
tourner sur la gauche > per girare a sinistra
revenir sur Paris > per tornare a Parigi
Tempo approssimativo
arriver sur les six heures > per arrivare intorno alle 6
Elle va sur ses 50 ans. > Ha 50 anni (anni).
su un periodo di un anno > per un periodo / il corso di un anno
Proporzione / Rapporto
trois fois sur quatre > tre volte su quattro
un enfant sur cinq > un bambino su cinque
une semaine sur deux > a settimane alterne
Soggetto / Discussione
un articolo sulle rose > un articolo sulle rose
une causerie sur l'égalité > un discorso su / sull'uguaglianza
Dopo alcuni verbi seguiti da un oggetto indiretto
sur è richiesto anche dopo alcuni verbi e frasi francesi seguiti da un oggetto indiretto. Si noti che a volte non esiste una preposizione equivalente in inglese ma l'uso francese è idiomatico. Tali verbi e frasi includono:
acheter quelque ha scelto sur le marché> per comprare qualcosa al mercato
appuyer sur (le bouton)> premere (il pulsante)
appuyer sur (le mur)> appoggiarsi (al muro)
arriver sur (midi)> arrivare verso mezzogiorno
compter sur> contare su
concentratore sur> su cui concentrarsi
copier sur quelqu'un> per copiare da qualcuno
croire quelqu'un sur parole> prendere la parola di qualcuno, prendere qualcuno alla sua parola
diriger son attention sur> indirizzare la propria attenzione
donner sur> trascurare, aprirsi su
écrire sur> di cui scrivere
s'endormir sur (un livre, son travail)> addormentarsi (sopra un libro, al lavoro)
s'étendre sur> sparsi
fermer la porte sur (vous, lui)> chiudere la porta dietro (tu, lui)
l'interrogatore quelqu'un sur quelque ha scelto> interrogare qualcuno su qualcosa
se jeter sur quelqu'un> gettarsi su qualcuno
loucher sur> ogle
prendre modèle sur quelqu'un> modellarsi su qualcuno
questioner quelqu'un sur quelque ha scelto> interrogare qualcuno su qualcosa
réfléchir sur> a cui pensare, riflettere
régner sur> per regnare
rallegrare une faute sur quelqu'un> dare la colpa a qualcuno
rester sur la défensive> rimanere sulla difensiva
rester sur ses gardes> per mantenere alta la guardia
revenir sur (un sujet)> per tornare indietro (un argomento)
sauter sur une occasion> per cogliere l'occasione
tirer sur> a cui sparare
tourner sur (l'église, la droite)> girare (verso la chiesa, a destra)