Come parlare di Star Wars in spagnolo

Se vuoi parlare con i tuoi amici di lingua spagnola Guerre stellari, il Fundación del Español Urgente ha qualche consiglio per te.

Conosciuta in inglese come Foundation for Urgent Spanish, anche l'organizzazione affiliata alla Royal Spanish Academy Fundéu BBVA ha aggiornato le sue linee guida alla fine del 2019 per aiutare gli oratori e le pubblicazioni spagnole a discutere della saga spaziale. Tra questi ci sono che la serie di film non dovrebbe essere citata dal suo nome inglese, come è comune, ma dal nome spagnolo per il primo film della serie: La guerra delle galassie (letteralmente La guerra delle galassie). Come nel caso di altri titoli di composizione, solo la prima parola e i nomi propri devono essere scritti in maiuscolo.

Come per quel consiglio, le altre raccomandazioni di Fundéu per i termini di Star Wars mostrano alcune somiglianze e differenze con l'inglese.

Parole per creature e tecnologia

  • Non è necessario capitalizzare i nomi di gruppi di creature, così come i nomi di gruppi etnici non sono scritti in maiuscolo. Quindi gli Ewok sono conosciuti come los ewoks. (In parole di recente origine straniera, è comune pluralizzare aggiungendo -S piuttosto che -es come si fa normalmente con le parole che terminano in consonante.)
  • Un laser è un láser.

Nomi propri per i personaggi

  • Luke Skywalker? Lui è Lucas Caminante de los Cielos, un calco.
  • E Han Solo è semplicemente Han Solo. I madrelingua hanno spesso scritto il nome come Han Solo, ma Fundéu dice che l'accento non è necessario.
  • Jedis sono conosciuti come Jedis, ma l'Ordine Jedi può essere scritto con lettere maiuscole come la Orden Jedi. Si applicherebbe l'applicazione della stessa regola sith ai singoli Sith, ma Sith all'ordine.
  • La maggior parte dei nomi per altri personaggi sono conservati in spagnolo. Ad esempio, Chewbacca è ancora Chewbacca, anche se la combinazione "cc" non è usata in spagnolo se non in parole come Colección e Ficción.

Terminologia cinematografica

  • Precuela è una parola accettabile per riferirsi a un prequel, proprio come secuela è accettabile per un sequel.
  • Anche se in inglese possiamo parlare dell'episodio 5, in spagnolo lo è episodio V.
  • I nomi delle astronavi sono in maiuscolo quanto in inglese. Così è il Millennial Falcon el Halcón Milenario.
  • È possibile chiamare un fan hard-core un friki o una friki, di cui si preferisce l'ortografia friqui. Le parole fan e fan possono anche essere usati, ma dovrebbero essere composti in corsivo per indicare che rimangono parole straniere.
  • L'intera saga può essere definita anche, una saga anche se il significato tradizionale di saga (viene dal vecchio norvegese) si riferisce a leggende meno grandiose.
  • È possibile chiamare una serie di nove film una nonalogía o una enealogía. Non esiste un equivalente inglese ampiamente utilizzato, ma è simile al modo in cui una serie di tre film è chiamata a Trilogia in spagnolo (trilogia in inglese).
  • L'uso di franquicia (franchising) dovrebbe essere evitato nel riferirsi alla stessa serie di film - è meglio usarlo serie. Franquicia dovrebbe essere usato per riferirsi a merchandising e spin-off (come i fumetti) basati sulla serie di film.

Nomi spagnoli per film di Star Wars

I film della serie sono talvolta commercializzati con nomi inglesi completi anche nei paesi di lingua spagnola, e alcuni di loro usano "Star Wars" nel titolo ufficiale spagnolo. I titoli spagnoli sono i seguenti, anche se è comune vedere variazioni da questi:

  • Star Wars: Episodio IV - Una nueva esperanza (1978)
  • Star Wars: Episodio V - El Imperio contraataca (1980)
  • Star Wars: Episodio VI - El retorno del jedi (1983)
  • Star Wars: Episodio I - La amenaza fantasma (1999)
  • Star Wars: Episodio II - El ataque de los clones (2002)
  • Star Wars: Episodio III - La venganza de los sith (2005)
  • La guerra dei cloni (2008)
  • Star Wars: Episodio VII - El despertar de la Fuerza (2015)
  • Rogue One: una historia de Star Wars (2016)
  • Star Wars: Episodio VIII - Los últimos jedi (2017)
  • Han Solo: una storia di Star Wars (2018)
  • Star Wars: Episodio IX - El ascenso de Skywalker (2019)

Key Takeaways

  • Sebbene gli oratori spagnoli si riferiscano spesso ai film e agli spinoff di Star Wars come Guerre stellari, il nome ufficialmente raccomandato è La guerra delle galassie.
  • Le normali regole di capitalizzazione e pluralizzazione spagnole dovrebbero essere seguite per iscritto sulla serie e sui suoi personaggi.