según è comunemente usato come preposizione che significa "secondo" o "dipendente da". Anche, según può essere usato come un avverbio che significa "proprio come" o "dipende". In casi più rari, può essere usato come congiunzione che significa "a seconda di". Il u nel según ha sempre un accento.
Come preposizione, la parola según significa "secondo", "segnalato da" o "dipendente da". Quando la frase preposizionale è "secondo" una persona, la preposizione è seguita da un pronome soggetto piuttosto che da un pronome preposizionale. Ad esempio, i pronomi corretti sarebbero según yo, según tú, según ella, según nosotros, ecc.
Frase spagnola | Traduzione inglese |
---|---|
La presidenza è viva, según su esposo. | Il presidente è vivo, secondo suo marito. |
Estone tipo di polizia podrón suponer, según my opinión, daños irreparables. | Questo tipo di politica può causare, a mio avviso, un danno irreparabile. |
Según el pronóstico, va a nevar. | Secondo le previsioni, esso'sta per nevicare. |
Según Andrea, Pedro è molto più felice. | Secondo Andrea, Pedro è più felice che mai. |
Según lo que pasa, nos decidiremos luego. | A seconda di cosa succede, noi'Deciderò più tardi. |
Según mi libro, los cerdos no son sucios. | Secondo il mio libro, i maiali non lo sono'sporco. |
Según tú, no es necesario. | Secondo te'non è necessario. |
A differenza della maggior parte delle altre preposizioni, según a volte è seguito da un verbo. Nel caso di questo utilizzo, è classificato dalla maggior parte dei grammatici come congiunzione. Come congiunzione può essere usato per indicare "a seconda di", "proprio come" o "come".
Frase o frase spagnola | Traduzione inglese |
---|---|
según SEvea | a seconda di come lo si vede |
según como me encuentre | a seconda di come mi sento |
según esté el tiempo | a seconda del tempo |
Según tienen hambre, is important que coman. | Poiché hanno fame, è importante che mangino. |
Todos quedaron según estaban. | Rimasero tutti come erano. |
según lo dejé | proprio come l'ho lasciato |
haceanotaciones según va leyendo. | Prende appunti mentre legge. |
Según están las cosas, es mejor no intervenir. | Le cose stanno così'è meglio non lasciarsi coinvolgere. |
Lo vi según salía. | L'ho visto mentre uscivo. |
Según íbamos entrando nos daban la información. | Ci hanno dato le informazioni quando siamo entrati. |
según a volte è solo. In questi casi, spesso significa "dipende" e di solito si comporta come un avverbio. Può anche significare "proprio come" quando usato per descrivere il modo in cui qualcosa è accaduto o può significare "come" quando usato per descrivere il tempo in cui qualcosa è successo.
Frase o frase spagnola | Traduzione inglese |
---|---|
Comeré o no comeré, según. | io'Mangerò o ho vinto't, dipende solo. |
¿Vas a estudiar? [Risposta] según. | "Stai andando a studiare?" [Risposta] "Dipende". |
según y como | dipende tutto |
Sucedió según dijo. | È successo proprio come ha detto. |
Según llegan los aviones, bajan las maletas. | All'arrivo degli aerei scaricano il bagaglio. |