La parola francese il dolore significa letteralmente "pane" ed è anche usato in molte espressioni idiomatiche. Scopri come dire senza valore, in bancarotta, manna dal cielo e altro con questo elenco di espressioni con dolore.
Un arbre à pain - Albero del pane
Notre pain quotidien (religione) - Il nostro pane quotidiano
Le pain et le vin (religione) - Il pane e il vino
Pain d'abeilles - Pane d'api
Pain d'autel (religione) - Presentatore
Pain béni (t) - Pane consacrato
Pain Brûlé (aggettivo) - Profondo marrone dorato
Dolore eucaristico - eucaristia
Pain grillé - Crostini
Un pain de légumes / poisson / ecc. - Verdure / pesce / etc. pagnotta
Une Planche à Pain - Tagliere per pane; donna (informale) a petto piatto
Une tête en pain de sucre - Testa a forma di uovo
La mia pena (informale) - Senza valore, incoerente
Bon comme (du) bon pain - Buono come il buon pane (estremamente buono)
Long comme un jour sans pain (informale) - Interminabile
Versare un po 'di dolore (informale) - Economico, per una canzone
Versare un morceau de pain (informale) - Economico, per un figlio
Avoir du pain sur la planche (informale) - Per avere molto da fare, avere molto sul piatto, ritagliare il lavoro
Avoir peur de manquer de pain - Essere preoccupati per il futuro
Avoir son pain cuit - Essere ricchi; essere condannato
Enlever à quelqu'un the pain de la bouche - Privare qualcuno
Àtre à l'eau et au pain sec - Essere in bancarotta; essere dato solo pane e acqua
Bontre bon comme le pain - Essere estremamente bravi
Faire de quelque ha scelto il figlio Pain Quotidien - Fare qualcosa un'abitudine
Faire passer le goût du pain à quelqu'un (informale) - Fare qualcuno dentro, uccidere
Faire perdre il goût du pain à quelqu'un (informale) - Fare qualcuno dentro, uccidere
Gagner figlio dolore - Per farsi una vita
Mangiatoia figlio dolore bianco (informale) - Essere temporaneamente in una buona situazione
Manger son pain noir (informale) - Essere temporaneamente in una brutta situazione
Manger son pain en son sac (informale) - Mangiare di nascosto / di nascosto
Manger un pain trempé de larmes - Pagare molto per qualcosa
Ne pas manger de ce pain-là (informale) - Per evitare di trarre profitto da una situazione appiccicosa o illegale
Mettre un pain à quelqu'un (informale) - Per dare un pugno / calzino a qualcuno
Mettre quelqu'un au pain sec - Per punire qualcuno dando loro solo pane da mangiare
Nul dolore senza peine - Nessun dolore nessun guadagno
Goter the goût du pain à quelqu'un (informale) - Fare qualcuno dentro, uccidere
Painter il dolore del bouche di quelqu'un - Privare qualcuno
Se prendre un dolore (informale) - Per ottenere un pugno o un calzino
Retirer il dolore del bouche di quelqu'un - Privare qualcuno
Savoir de quel côté son pain est beurré (informale) - Per sapere da che parte è imburrato il tuo pane (per essere opportunista)
Tremper son pain de larmes - Essere nella disperazione
Se vendre comme des petits pains (informale) - Per vendere molto rapidamente, vendi come hotcakes
Vendre son pain avant qu'il ne soit cuit (informale) - Per essere presuntuoso, conta i polli prima che si schiudano
Ne pas vivre que de pain - Non essere materialista
Questo è il passo del dolore. (informale) - Non è costoso, non è importante.
C'è mon gagne-pain. (informale) - È il mio lavoro, è il modo in cui mi guadagno da vivere.
C'est pain béni (t). (informale) - È una manna dal cielo.
Donnez-nous aujourd'hui notre pain quotidien. - Dacci oggi il nostro pane quotidiano.
Il plus della moitié di son pain cuit. - Non vivrà a lungo.
Il pleure le pain qu'il mange. - È avaro.
Il resto del dolore sulla plancia. - C'è ancora molto da fare.
Il ne vaut pas le pain qu'il mange. (informale) - È pigro.
Je vais au pain. (informale) - Prenderò il pane.
Esistono molti tipi diversi di pane francese: ecco alcuni dei più comuni.
Gros dolore - Pane venduto a peso
Azima del dolore - Pane azzimo
Pain béni (t) - Pane consacrato
Pain bis - pane integrale
Pain de Boulanger - Pane da panettiere
Pain Brié - Pane dalla crosta dura e molto denso della Normandia
Pain de campagne - Pane di fattoria, pane di campagna
Pain à chanter - Pane azzimo
Pain au chocolat - Croissant al cioccolato
Pain complet - Pane integrale / integrale
Pain Doré - toast francese
Dolore dur - Pane secco
Pain d'épices - Pan di zenzero
Pain (de) fantaisie - Pane venduto per pezzo piuttosto che per peso
Frais di dolore - Pane fresco
Pain Français (in Belgio) - Qualsiasi lunga pagnotta di pane
Pain de Gênes - Pan di Spagna con mandorle
Pain grillé - Crostini
Pain de Gruau - Pane di vienna
Pain au lait - Rotolo dolce / panino
Pain au levain - Pane lievitato tradizionalmente
Dolore lungo - Qualsiasi pane lungo e cilindrico come una baguette
Pain de ménage - pane fatto in casa
Pain de mie - Pancarrè (con crosta sottile)
Mollet al dolore - Tipo di pane fatto con latte
Pain Moulé - Pane cotto in padella anziché direttamente sulla griglia del forno
Dolore parigino - Pagnotta lunga che pesa 400 grammi
Pain perdu - toast francese
Polka del dolore - Pane segnato con quadrati
Quotidien di dolore - Pane quotidiano
Pain aux uvetta - Uvetta Danese
Rassis del dolore -Pane raffermo
Pain de seigle -pane di segale
Pain de son - Pane alla crusca
Pain de sucre - Pagnotta di zucchero
Un piccolo dolore - Panino