Lo spagnolo è più veloce dell'inglese?

Le persone che parlano spagnolo parlano molto più velocemente di noi, o sembra proprio così?

La risposta migliore sembra essere che sembra così. Anche se sono sicuro di aver letto che i parlanti spagnoli usano più parole al minuto rispetto a quelli inglesi, ho cercato ripetutamente invano qualsiasi studio affidabile a sostegno di tale convinzione. Anche se sapessimo che i parlanti spagnoli in generale usavano più sillabe al minuto, ciò potrebbe non significare molto, perché le sillabe spagnole tendono ad essere più brevi di quelle inglesi. È normale che le sillabe spagnole non abbiano più di due consonanti, mentre non è insolito che le sillabe inglesi abbiano tre o quattro - e la parola una sola sillaba "punti di forza" ha otto consonanti con una sola vocale. L'equivalente spagnolo, solideces, non può richiedere più tempo per pronunciare anche se ha quattro sillabe.

Uno studio del 2011 di François Pel-legrino dell'Università di Lione in Francia ha scoperto che i parlanti spagnoli utilizzavano più sillabe al secondo rispetto a quelli di molte altre lingue, ma anche le sillabe in spagnolo tendono ad essere più brevi. Lo studio ha scoperto che i parlanti di lingue diverse tendono a trasmettere circa la stessa quantità di informazioni al minuto.

La velocità di discorso varia ampiamente con il contesto

In ogni caso, è difficile fare confronti. La velocità del discorso può essere enormemente anche tra i singoli oratori. Ricordo di aver visto un discorso formale al presidente messicano (allora Vicente Fox), che ha parlato a un ritmo che lo ha reso facile da capire, anche da persone di lingua spagnola relativamente nuove. Ma in un'intervista più tardi quel giorno, ha parlato più rapidamente, e presumo che se fosse in una conversazione animata parlerebbe a un ritmo che renderebbe difficile per i non madrelingua capirlo.

Presta attenzione al tuo ritmo di parola. In un determinato giorno puoi parlare abbastanza deliberatamente a volte con enunciazione attenta, mentre altre volte puoi parlare "un miglio al minuto". Lo stesso vale per i parlanti spagnoli.

Qualunque siano le differenze, probabilmente la ragione per cui sembra che lo spagnolo sia molto più veloce è perché non conosci la lingua. Dato che conosci bene l'inglese, non devi ascoltare ogni singolo suono in ogni singola parola per sapere cosa viene detto, perché la tua mente è in grado di colmare le lacune e determinare dove finisce una parola e inizia la successiva. Ma finché non conosci bene un'altra lingua, non hai questa capacità con essa.

Sembra anche vero che il processo di elissione - l'omissione dei suoni mentre le parole corrono insieme - è più esteso in spagnolo che in inglese (anche se forse non così esteso come in francese). In spagnolo, ad esempio, una frase come "ella ha hablado"(che significa" ha parlato ") in genere finirà per sembrare ellablado, intendendo il suono distinto di un'intera parola (ah) più parte di un'altra parola non ci sono più. Inoltre, la maggior parte delle consonanti spagnole (oltre alla ñ) può sembrare indistinto all'orecchio abituato all'inglese, rendendo la comprensione un po 'più difficile.

Non conosco alcuna soluzione per il problema, tranne che la pratica rende perfetti (o se non perfetti, migliori). Mentre impari lo spagnolo, prova ad ascoltare le frasi spagnole piuttosto che le singole parole, e forse questo accelererà il processo di comprensione.

appendice

La seguente lettera ricevuta dopo la pubblicazione iniziale di questo articolo solleva alcuni punti interessanti. Uno di questi, sulla diversa formazione delle sillabe nelle due lingue, ha un senso, quindi sto aggiungendo la lettera qui:

"Da qualche parte ho letto i risultati di uno studio che ha concluso che lo spagnolo è parlato più rapidamente dell'inglese. La ragione è che la tipica sillaba spagnola è aperta (che significa vocale consonante) mentre in inglese la tipica sillaba è chiusa (consonante-vocale-consonante). Le parole con più di una sillaba in inglese tendono ad avere due consonanti diverse che richiedono un rallentamento del linguaggio per suonare entrambe.

"Noi oratori naturali inglesi siamo abbastanza abili nel suonare insieme due consonanti, ma è difficile farlo per un oratore spagnolo naturale. In spagnolo quando due consonanti sono insieme l'altoparlante naturale spesso inserisce un suono vocale (non scritto e morbido) in più tra ad esempio nella parola spagnola AGRUPADO, puoi sentirlo pronunciato AGuRUPADO. Il extra u è corto e morbido, ma separa le consonanti. I parlanti di inglese naturale non hanno problemi a suonare "GR" senza inserire una vocale in più, ma lo facciamo ad un ritmo leggermente più lento.

"I tuoi commenti su Vicente Fox sono interessanti. Ho scoperto che le figure politiche di solito parlano in modo così chiaro che posso capirli meglio del pubblico di lingua spagnola. Ciò è particolarmente vero quando forniscono indirizzi. Anche se raramente mi è piaciuto quello che ha detto, io era solito ascoltare Fidel Castro perché era così facile da capire. In questi giorni la sua voce ha una qualità senile che interferisce in qualche modo con la chiarezza. La maggior parte dei ministri ha lo stesso discorso chiaro dei leader politici, e quindi i servizi religiosi sono buoni posti per praticare il tuo Capacità di ascolto spagnolo se sei uno studente ".

Key Takeaways

  • Sembra più una questione di percezione che di realtà che i madrelingua spagnoli parlino più rapidamente dei madrelingua inglesi.
  • La velocità del discorso può variare ampiamente, anche per un individuo, a seconda della natura e dello scopo del discorso.
  • Le presentazioni formali di leader politici o religiosi possono offrire agli studenti di una lingua l'opportunità di ascoltare discorsi più lenti.