Particelle finali di frase più comuni nelle frasi giapponesi (2)

In giapponese, ci sono molte particelle che vengono aggiunte alla fine di una frase. Esprimono le emozioni di chi parla, il dubbio, l'enfasi, la cautela, l'esitazione, lo stupore, l'ammirazione e così via. Alcune particelle che terminano la frase distinguono il discorso maschile o femminile. Molti di loro non traducono facilmente. Clicca qui per "Particelle che terminano la frase (1)".

Particelle finali comuni

No

(1) Indica una spiegazione o enfasi emotiva. Utilizzato solo da donne o bambini in una situazione informale.

  • Kore jibunde tsukutta no.
    こ れ 自 分 で 作 っ た の & # xff61;
    L'ho fatto da solo.
  • Onaka ga itai no.
    お な か が 痛 い の & # xff61;
    Ho mal di stomaco.

(2) Trasforma una frase in una domanda (con crescente intonazione). Versione informale di "~ no desu ka & # xff08; & # xff5e; の で す か & # ​​xff09;".

  • Ashita Konai n?
    明日 来 な い の & # xff1f;
    Non verrai domani?
  • Doushita no?
    ど う し た の & # xff1f;
    Qual è il tuo problema?

Sa

Enfatizza la frase. Utilizzato principalmente dagli uomini.

  • Sonna koto wa wakatteiru sa.
    そ ん な こ と は 分 か っ て い る さ & # xff61;
    Di certo conosco una cosa del genere.
  • Hajime kara umaku dekinai no wa atarimae sa.
    始 め か ら う ま く で き な い の は 当 た り 前 さ & # xff61;
    È naturale (davvero) che non puoi fare bene quando inizi.

Wa

Utilizzato solo dalle donne. Può avere sia una funzione enfatica che un effetto ammorbidente.

  • Watashi ga suru wa.
    わ た し が す る わ.
    lo farò.
  • Sensei ni kiita hou ga ii to omou wa.
    先生 に 聞 い た ほ う が い い と 思 う わ & # xff61;
    Penso che sarebbe meglio chiedere all'insegnante.

yo

(1) Enfatizza un comando.

  • Benkyou shinasai yo!
    勉強 し な さ い よ & # xff01;
    Studia!
  • Okoranaide yo!
    怒 ら な い で よ & # xff01;
    Non arrabbiarti così tanto con me!

(2) Indica una moderata enfasi, particolarmente utile quando l'altoparlante fornisce una nuova informazione.