Lo spagnolo usa una forma verbale diversa per comandi diretti positivi (come "fallo") rispetto a comandi diretti negativi ("non farlo") nella familiare forma di seconda persona, cioè quando si parla a tú o vosotros.
Nota le differenze con i seguenti verbi regolari, tutti di umore imperativo. I pronomi tra parentesi sono opzionali e sono inclusi qui per maggiore chiarezza:
Le stesse terminazioni sono di solito utilizzate anche per la maggior parte dei verbi irregolari.
Si noti che la forma negativa dei comandi familiari in seconda persona è la stessa della forma congiuntiva attuale.
Ecco alcuni esempi di frasi che mostrano la differenza con i verbi irregolari:
Ve a casa. (Vai a casa, singolare) No vayas a casa. (Non andare a casa.) Id a casa. (Vai a casa, plurale) No vayáis a casa. (Non andare a casa, plurale.)
Hazlo. (Fallo.) No lo hagas. (Non farlo.) Hacedlo. (Fallo, plurale.) No lo hagáis. (Non farlo, plurale.)
Dime. (Dimmi.) No me digas. (Non dirmelo.) Decidme. (Dimmi, plurale.) No me digáis. (Non dirmelo, plurale.)