L'espressione francese À tes Souhaits, ha spiegato

L'espressione francese Tes Souhaits (pronunciato [a tay sweh])è una gentilezza sociale e si traduce letteralmente in "ai tuoi desideri". Ha un registro informale ed è l'equivalente della frase inglese "bless you".

Spiegazione ed esempio

Puoi e dovresti usare l'espressione francese à tes souhaits ogni volta che un amico starnutisce (purché non si interrompa un discorso o qualcosa del genere).

A differenza del suo equivalente inglese "ti benedico" à tes souhaits non ha alcuna connotazione religiosa, offrendo invece allo sneezer le tue speranze che i suoi desideri diventino realtà.

Se la persona starnutisce più di una volta, c'è un detto più elaborato:

Dopo il primo starnuto: A tes souhaits

Sstarnuto econd: à tes amours

Terzo starnuto: uno dei seguenti:

  • con un grande "A" e beaucoup de "s"
  • et à tes enfants
  • et à ton argent
  • et qu'elles durent toujours
  • que les tiennes durent toujours
  • Nota: Elles e TIENNES nelle ultime due varianti fare riferimento a Amours.

L'equivalente formale à vos souhaits può essere indirizzato a uno sconosciuto completo senza rischio di offesa, ma di nuovo, considera il contesto. Sull'autobus: si. Durante un incontro di lavoro: probabilmente no.

souhaits è il plurale di un souhait (desiderio), dal verbo souhaiter (desiderare).