La preposizione tedesca 'Bei'

Come traduresti le seguenti frasi in tedesco?

  1. Bei diesem heißen Wetter, würde ich nie Socken tragen.
  2. Sie arbeitete bei Tag und bei Nacht.

La maggior parte degli studenti tedeschi apprende presto che spesso è una diversa preposizione tedesca che sostituisce il principale equivalente inglese in una frase. Ciò che troviamo interessante è come la preposizione dativa bei / by una volta è stato scritto allo stesso modo in inglese antico e medio alto tedesco (bi) e intendevano la stessa cosa (vicino), ma entrambi si sono evoluti per significare anche cose diverse.

Per esempio, bei può significare oggi, a seconda del contesto, oppure vicino, a, tra, in caso di. D'altra parte, in inglese, significa bei, neben (a fianco), bis (fino a), mit (con), nach (dopo), um (intorno), von (da), über (sopra).

Gli studenti di tedesco non dovrebbero disperare, in quanto restano sufficienti contesti frasali dove bei è uguale a "per". (Uno di questi è la seconda espressione dichiarata all'inizio di questo articolo -> "Ha lavorato di giorno e di notte." Tuttavia, il primo esempio si traduce in "Non indosserei mai i calzini con questo caldo".

Quando utilizzare la preposizione bei

Ecco alcuni esempi dei principali usi e significato di bei, tra cui frasi comuni che non sono tradotte con "da" in inglese.

Quando si afferma che qualcosa è vicino o nelle vicinanze. Spesso può sostituire in der Nähe von:

  • Die Tankstelle ist bei dem Einkaufszentrum - La stazione di benzina è proprio accanto al centro commerciale.

Quando si afferma qualcosa (una cosa, un evento, ecc.) O qualcuno si trova in un luogo o evento:

  • Sie lebt bei ihrer Tante - Vive con sua zia.

Durante un evento; mentre uno sta facendo qualcosa:

  • Sie ist beim Rennen hingefallen - Cadde mentre correva.

Usato per descrivere "con":

  • Du sollst bei ihm bleiben - Dovresti stare con lui.

Alcuni significati meno usati

  • Bei uns zu Hause beten wir täglich - A casa nostra preghiamo quotidianamente
  • Sie arbeitet bei der Eisdiele - Lavora nella gelateria.
  • Meine Mutter is beim Friseur - Mia madre è dal parrucchiere.
  • Ich habe keinen Kugelschreiber bei mir - Non ho penna su di me.
  • Ich habe ihn bei einer Karnevalfeier getroffen - L'ho incontrato a una festa di carnevale.
  • Ich werde um neun Uhr bei der Universität sein - Sarò all'università alle nove.
  • Sie ist bei der Arbeit in Ohnmacht gefallen - È svenuta al lavoro.
  • Mein Vater canta immer beim Abwaschen. - Mio padre canta sempre quando lava i piatti.
  • Per abbreviare l'espressione Im Falle ... (in caso di). Quindi invece di Im Falle eines Unfalls potresti dire: Bei einem Unfall...
  • Per descrivere la causa / ragione di / per qualcosa: Bei solch einer Hitzewelle, sollte man schwimmen gehen - In una tale ondata di calore, si dovrebbe andare a nuotare.