Usando il verbo spagnolo 'Creer'

Con poche eccezioni, il verbo spagnolo creer può essere usato più o meno allo stesso modo del verbo inglese "credere". A volte può essere un po 'più debole nel significato di "credere" ed è quindi spesso meglio tradotto come "pensare". In altre parole, creer è spesso usato per indicare che qualcuno crede che qualcosa sia probabile piuttosto che un dato di fatto.

Creer Que

Quando viene fatta una dichiarazione su ciò che una persona crede o pensa, creer è generalmente seguito da Que e la dichiarazione di convinzione:

  • Creo que el presidente hizo lo que tenía que hacer. Penso che il presidente abbia fatto quello che doveva fare.
  • Los mayas creeron que las formas en la luna que muchos ven como "el hombre en la luna" figlio un cono cono que salta. I Maya credevano che le forme nella luna che molti vedono come "l'uomo nella luna" siano un coniglio che salta.
  • Creen que los estudiantes no estudian. Pensano che gli studenti non stiano studiando.
  • Creemos que tenemos una mínima chance. Crediamo di avere una leggera possibilità.

No Creer

Se creer è usato in una forma negativa, il verbo seguente Que in genere è nell'umore congiuntivo:

  • No creo que el país esté en crisi. Non penso che il paese sia in crisi.
  • No creemos que exista un telefono perfetto per todos. Non crediamo che esista un telefono perfetto per tutti.
  • La Commissione europea non è soggetta al motore del búsqueda, secondo la quale è stata pubblicata la privacidad del usuario. La Commissione europea non ritiene che il motore di ricerca violi la privacy dell'utente.

creer + Oggetto

creer inoltre può essere seguito da un oggetto diretto anziché Que:

  • No creo lo que dices. Non credo a quello che mi stai dicendo.
  • Cree las noticias malas y desconfía de las buenas. Crede alle cattive notizie e non si fida delle buone notizie.
  • Creo la televisión. Credo alla televisione.

Creer En

Creer en è in genere l'equivalente dell'inglese "credere" o "avere fiducia". Può significare dare credito a un concetto o avere fiducia o fede in una persona.

  • Algunos no creen en la evolución. Alcuni non credono nell'evoluzione.
  • Creo en l'istruzione bilingue. Credo nell'educazione bilingue.
  • No creemos in the políticas de extrema derecha. Non crediamo nella politica dell'estrema destra.
  • Cuando se lucha por una causa, es porque se cree en ella. Quando si combatte per una causa, è perché si crede in essa.
  • Per favore, leggi il testo e la traduzione di Pablo es él mismo. Sembra che l'unico a credere in Pablo sia lui stesso.
  • El país cree en Presidente y en las fuerzas armadas. Il paese si fida del presidente e delle forze armate.

creer In un contesto religioso

In alcuni contesti, creer stare in piedi da solo può avere un significato religioso, così come "credere" in inglese. Quindi in alcuni contesti "Creo"(Credo) è l'equivalente di"Creo en Dios" (Io credo in Dio).

Creerse

La forma riflessiva, creerse, viene spesso utilizzato con un piccolo cambiamento evidente nel significato da creer. Tuttavia, la forma riflessiva a volte viene utilizzata per aggiungere enfasi: Io creo que eres the angel de la guarda. (Credo davvero che tu sia il mio angelo custode.) La forma riflessiva negativa spesso offre un tono di incredulità: ¡No me lo creo! (Non ci posso credere!)

Parole correlate

creer è un cugino di parole inglesi come "credo", "credibilità", "credibile" e "credenza", che hanno tutti significati legati al concetto di credenza. Le parole correlate in spagnolo includono creencia (credenza), creíble (credibile), credo (credo), creyente (credente) e crédulo (Creduloni). I moduli negativi utilizzano il prefisso nel-: increencia, increíble, incrédulo.

Coniugazione

creer è coniugato regolarmente in termini di pronuncia ma non in termini di ortografia. Le forme irregolari che è più probabile imbattersi nel participio passato (creído), il gerundio (creyendo) e le forme preterite (yo creí, tu creíste, usted / él / ella creyó, nosotros / as creímos, vosotros / as creísteis, ustedes / ellos / ellas creyeron).