I verbi francesi apprendre, enseigner, instruire, e éduquer tutti cattivi insegnare ma hanno usi e sfumature diversi. Impara come riconoscere e usare correttamente questi quattro verbi con questa lezione.
apprendre significa insegnare una tecnica. Può essere utilizzato solo nelle seguenti costruzioni:
Chantal apprend la guitare à mon fils. - Chantal insegna a mio figlio (a suonare la chitarra).
L'apprend aux enfants à skier. - Insegna ai bambini a sciare.
Pouvez-vous m'apprendre à lire? - Puoi insegnarmi a leggere?
apprendre significa anche imparare e può essere utilizzato in due costruzioni:
Mon fils apprend la guitare. - Mio figlio sta imparando (a suonare) la chitarra.
Les enfants apprennent à skier. - I bambini stanno imparando a sciare.
Je veux apprendre à lire. - Voglio imparare a leggere.
enseigner significa insegnare in generale o a insegnare una materia. È utilizzato nella seguente costruzione:
J'enseigne le français aux adultes. - Insegno francese agli adulti.
Mon mari enseigne la chimie en France. - Mio marito insegna chimica in Francia.
Nous enseignons depuis 5 ans. - Insegniamo da cinque anni.
instruire significa insegnare a qualcuno. Non può essere utilizzato per specificare ciò che viene insegnato e viene utilizzato solo nella costruzione instruire quelqu'un:
Elle instruit les étudiants étrangers. - Insegna agli studenti stranieri.
Il faut instruire les enfants per esempio. - Devi insegnare ai bambini con l'esempio.
éduquer è usato proprio come instruire, tranne per il fatto che è molto generale: può riferirsi a vago concetti, in particolare morale e buone maniere.
L'Église doit éduquer son peuple. - La chiesa deve educare la sua gente.
Ces enfants sont bien éduqués. - Questi bambini sono ben educati (educati).