Il verbo francese avoir ("avere") è uno dei verbi più utili, flessibili e di base in lingua francese, il che probabilmente spiega la sua propensione a comparire in una serie di espressioni idiomatiche. Espressioni idiomatiche francesi usando avoir ti accompagna in un tour della condizione umana, dal sentirti blu al sentirti grande, avere il fascino di avere le risatine, avere ragione a sbagliare.
Espressioni che usano Avoir
Ecco alcune delle molte espressioni che usano avoir.
avoir ___ ans> avere ___ anni
avoir à + infinito> dover fare qualcosa
avoir beau + infinito> nonostante ciò, per quanto (uno) lo faccia
avoir besoin de> aver bisogno
avoir chaud> essere caldo
avoir confiance en> fidarsi
avoir de la chance> essere fortunati
avoir du charme> avere fascino
avoir du chien (informale)> per essere attraente, avere un certo qualcosa
avoir du pain sur la planche (informale)> avere molto da fare, avere molto sul piatto
avoir du pot (informale)> per essere fortunato
avoir envie de> volere
avoir faim> essere affamato
avoir froid> essere freddi
avoir honte de> vergognarsi di / circa
avoir horreur de> detestare / detestare
avoir l'air (de)> sembrare (come)
avoir la frite> sentirsi benissimo
avoir la gueule de bois> avere i postumi di una sbornia, i postumi di una sbornia
avoir la patate> sentirsi benissimo
avoir le beurre e l'argent du beurre> avere la torta e mangiarla anche lei
avoir le cafard (informale)> sentirsi bassi / blu / giù nelle discariche
avoir l'esprit de l'escalier> essere incapace di pensare a rimbalzi arguti nel tempo
avoir le fou rire> avere le risatine
avoir le mal de mer> essere mal di mare
avoir les chevilles qui enflent (informale)> essere pieno di se stessi
avoir l'habitude de> essere abituato, nell'abitudine di
avoir l'heure> avere (conoscere) il tempo
avoir lieu> prendere posto
avoir l'intention de> intendere / pianificare
avoir mal à la tête, aux yeux, à l'estomac> avere mal di testa, mal di stomaco, dolore agli occhi
avoir mal au cœur> essere malato allo stomaco
avoir peur de> avere paura
avoir raison> avere ragione
avoir soif> essere assetato
avoir sommeil> essere assonnato
avoir tort> essere errati
avoir una chat in the gorge> avere una rana in gola
avoir un cheveu (sur la langue) (informale)> a lisp
avoir un petit creux (informale)> essere un po 'affamato / bacio
avoir un poil dans la main (informale)> essere pigro
avoir un trou (de mémoire)> avere una perdita di memoria, far svuotare la mente
avoir une dent contre quelqu'un (informale)> tenere rancore verso qualcuno
avoir une faim de loup (informale)> essere famelico, affamato
chacun a son goût> a ciascuno il suo
en avoir (familiare)> avere coraggio
in avra ras le bol (informale)> essere stufo
il y a + sostantivo> c'è, ci sono ___
il y a + periodo di tempo> ___ fa
n'avoir qu'à + infinito> per fare / solo fare qualcosa
Quand les poules auront des dents! > Quando i maiali volano!
Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. > Un uccello in mano vale due nel cespuglio.
vendre la peau de l'ours (avant de l'avoir tué)> contare le proprie galline (prima che si schiudano)