Il verbo "girare" è uno di quei verbi che ha così tanti significati che, quando traduci in spagnolo, potresti trovare utile provare a tradurre un sinonimo. Ad esempio, "gira" in "L'auto si è trasformata nel vialetto" e "gira" in "Il bruco trasformato in una farfalla" ha significati talmente diversi che non avrebbe senso pensare che un singolo verbo spagnolo possa essere usato entrambe le volte nella traduzione.
Come sempre, il principio qui è tradurre il significato piuttosto che la parola. Sebbene ci siano dozzine di modi in cui potresti tradurre "girare" a seconda del contesto, i seguenti sono alcuni dei più comuni.
Tradurre "Turn" come verbo di movimento in spagnolo
Quando "gira" o "gira" significa ruotare, girar o, meno comunemente, Rotar può spesso essere usato.
Venus, el segundo planeta, gira una vez cada 243 días terrestres. (Venere, il secondo pianeta, si gira una volta ogni 243 giorni terrestri.)
El monstruo tenía una cabeza que rotaba 360 gradi. (Il mostro aveva una testa che ruotava di 360 gradi.)
Vai alla regola per ottenere un premio! (Gira la ruota della roulette per vincere un premio!)
Questo è successo senza troppi problemi con il DVD. (Quello che succede è che il piatto su cui va il DVD non gira.)
girar può anche essere usato per riferirsi a un cambio di direzione, come girare a destra o a sinistra.
Los coches giraron bruscamente para evitar la colisión. (Le macchine si voltarono bruscamente per evitare di schiantarsi.)
Puedes girar a la derecha para ver una puerta cerrada. (Puoi girare a destra per vedere una porta chiusa.)
Il presidente della repubblica gira a la izquierda. (Il presidente della repubblica si gira a sinistra.)
torcer (correlato alla parola "coppia") a volte può essere usato per "girare" quando si riferisce alla torsione.
Un poco más arriba, la calle tuerce a la derecha de nuevo in un angolo di 90 gradi hacia el norte. (Un po 'più in alto, la strada gira di nuovo a destra con un angolo di 90 gradi verso nord.)
Inserta un tornillo in cadauna e tu per lo shopping per i tuoi amici in un momento con altri. (Inserire una vite in ciascun foro e ruotarla in modo che i fori rimangano allineati tra loro.)
Tradurre "Trasforma" come verbo di cambiamento in spagnolo
Quando "girare" si riferisce al cambiamento nella natura piuttosto che alla direzione, spesso puoi usare uno dei verbi del divenire.
Mi hijita ha llegado a ser un adulto. (La mia cara figlia si è trasformata in un adulto.)
Justo cuando the oruga pensó que el mundo había llegado a su fin, se convirtió en una mariposa. (Proprio quando il bruco pensava che il mondo fosse finito, si trasformò in una farfalla.)
María se puso triste al escuchar la canción escrita por su madre. (Maria si rattristò quando sentì la canzone scritta da sua madre.)
Traduzione di frasi usando "Turn" in spagnolo
La frase "girarsi,"quando significa rivolto nella direzione opposta, può spesso essere tradotto da darse la vuelta.
L'hombre se dio la vuelta y miró a las montañas. (L'uomo si voltò e guardò le montagne.)
Wall Street si trova in una data di consegna data dalla confessione del consumatore. (Wall Street si sta voltando dopo i dati ottimistici sulla fiducia dei consumatori.)
"Allontanati"può essere tradotto con frasi che significano" cercare altrove "o con abandonar o un verbo simile quando significa cambiare un modo di vivere.
A parte la vista della pantalla di miracolo e mischia. (Alla fine mi allontanai dallo schermo del telefono e guardai i miei amici.)
In solo dos mesesandonó las drogas por completo. (In soli due mesi si è completamente allontanato dalla droga.)
"Rifiutare"quando si fa riferimento al rifiuto può essere tradotto con rechazar: