Definizione ed esempi cognati

Hai bisogno di una definizione di cognato?UN affine è una parola correlata in origine a un'altra parola, come la parola inglese fratello e la parola tedesca Bruder o la parola inglese storia e la parola spagnola historia. Le parole sono state derivate dalla stessa fonte; quindi sono affini (come i cugini che risalgono ai loro antenati). Poiché provengono dalla stessa origine, gli affini hanno significati simili e in genere ortografie simili in due lingue diverse. 

Key Takeaways: Cognati

  • I cognati sono parole che provengono dalla stessa radice.
  • I cognati possono venire in una lingua da fonti diverse; devono solo avere la stessa origine.
  • I falsi affini sembrano essere collegati l'uno all'altro, ma in realtà non lo sono.
"I cognati sono spesso derivati ​​dalle lingue romanze (francese, spagnolo, italiano) che hanno le loro origini in latino, sebbene alcune siano derivate da altre famiglie linguistiche (ad es. Germaniche)", hanno osservato Patricia F. Vadasy e J. Ron Nelson nel loro libro "Istruzioni di vocabolario per studenti che lottano" (Guilford Press, 2012).  

Se due parole nella stessa lingua derivano dalla stessa origine, vengono chiamate doppiette; allo stesso modo, tre sono terzine. Un doppietto potrebbe essere venuto in inglese da due lingue diverse. Ad esempio, le parole fragile e fragile entrambi provenivano dalla parola latina fragilis. Fragile venne dall'inglese dal francese all'inglese antico e rimase fino all'inglese medio e ora moderno, e la parola fragile è stato preso in prestito direttamente dal latino invece di passare prima attraverso il francese.

Origini dei cognati

Le lingue romanze hanno così tanto in comune etimologicamente perché l'impero romano portò il latino in quelle regioni. Naturalmente, i dialetti regionali erano già stabiliti nell'attuale Spagna, Portogallo, Francia, Lussemburgo, Belgio, Svizzera e Italia, ma il vocabolario influenzato dal latino in queste regioni per un lungo periodo, a causa della relativa stabilità dell'impero, in particolare nelle scienze e nel diritto.

In seguito al crollo dell'Impero romano, la lingua era ancora in uso in varie forme e continuò a spostarsi in aree dove l'impero non era stato, come le regioni slave e germaniche, ed era utile come lingua universale per persone di diverse nazionalità regioni per poter comunicare.

I missionari cristiani portarono l'alfabeto romano nell'odierna Gran Bretagna durante il primo millennio dell'era comune e il latino rimase in uso nella chiesa cattolica anche mentre il Medioevo si evolveva nel Rinascimento.

Quando i Normanni conquistarono l'Inghilterra nel 1066, le parole e le radici latine entrarono in inglese attraverso l'antico francese. Alcune parole inglesi arrivarono anche dal latino stesso, creando così doppietti, due parole con la stessa origine nella stessa lingua. Gli affini sarebbero le parole francesi e le parole inglesi da loro derivate e gli originali latini. Le parole derivate sono tutte correlate a un antenato comune.

Altri esempi di cognati

Ecco alcuni esempi di affini (compresi quelli che condividono solo la radice e non tutti gli affissi, che sono semi-affini o paronimi) e le loro radici:

  • notte: nui (Francese), noche (Spagnolo), Nacht (Tedesco), nacht (Olandese), notte (Svedese, norvegese); radice: indoeuropea, nókʷt
  • costipato: costipato (Spagnolo); radice (gambo): latino cōnstipāt-
  • nutrire: nutrir (Spagnolo), noris (Francese antico); radice: nutritivus (Latino medievale)
  • ateo: Ateo / a (spagnolo), athéiste (Francese), atheos (Latino); radice: atheos (Greco)
  • controversia: Controversia (Spagnolo); radice: controversus (Latino)
  • fumetto (che significa comico)Cómico (Spagnolo); radice: Comicus (Latino)
  • aborto: aborto (Spagnolo); radice: abortus (Latino)
  • governo: Gobierno (Spagnolo), governement (Francese antico), gubernus (Tardo latino); radice: gŭbĕrnāre (latino, prestato dal greco)

Ovviamente, non tutti gli affini di una radice sono elencati e non tutte queste parole provengono direttamente dal latino all'inglese; questa lista mostra solo le comuni radici ancestrali - e alcune parole sono persino cambiate tra le loro radici e gli affini elencati qui. Per esempio, governo venne in inglese dal francese, dove molte "b" diventarono "v". La lingua è una cosa in evoluzione, anche se a noi potrebbe non sembrarci, perché è così graduale, accadendo nel corso dei secoli.  

Aiuti all'apprendimento di altre lingue

A causa della relazione tra le lingue romanze e le loro radici in latino, l'apprendimento di una terza lingua può essere più semplice dell'apprendimento di una seconda a causa della somiglianza del vocabolario, ad esempio l'apprendimento del francese dopo aver già capito lo spagnolo.

L'autrice Annette MB de Groot ha illustrato il concetto con un esempio che mette a confronto gli studenti svedesi e finlandesi dell'inglese: "Ringbom (1987) ha affermato che l'esistenza di affini potrebbe essere uno dei motivi per cui gli svedesi sono generalmente meglio in inglese dei finlandesi; inglese e svedese sono correlati lingue, che condividono molti affini, mentre l'inglese e il finlandese sono completamente indipendenti. La conseguenza è che un finlandese sarà completamente smarrito quando incontrerà una parola inglese sconosciuta, mentre in molti casi uno svedese può dedurre almeno in parte il significato del cognato inglese. "

L'uso degli affini per insegnare il vocabolario può essere molto utile per gli studenti di lingua inglese (ELL), in particolare per quegli studenti la cui lingua madre è lo spagnolo, a causa della grande sovrapposizione tra le due lingue.