Il termine Inglese britannico standard di solito si riferisce a una varietà della lingua inglese che viene generalmente utilizzata nella comunicazione professionale in Gran Bretagna (o, più precisamente definita, in Inghilterra o nel sud-est dell'Inghilterra) e insegnata nelle scuole britanniche. Conosciuto anche come inglese standard inglese o Inglese standard britannico (Brse).
Sebbene nessun organo formale abbia mai regolato l'uso dell'inglese in Gran Bretagna, un modello abbastanza rigido di inglese britannico standard è stato insegnato nelle scuole britanniche dal 18 ° secolo.
Inglese britannico standard è talvolta usato come sinonimo di Received pronuncia (RP). John Algeo osserva, tuttavia, che nonostante le numerose differenze di pronuncia, "l'inglese americano ricorda l'inglese britannico standard più da vicino di qualsiasi altro tipo di discorso britannico" (Le origini e lo sviluppo della lingua inglese, 2014).
(Gunnel Melchers e Philip Shaw, World Englishes: An Introduction. Arnold, 2003)
"[D] durante la maggior parte degli europei del XX secolo ha preferito inglese britannico, e l'istruzione europea in inglese come lingua straniera ha seguito le norme dell'inglese britannico in pronuncia (in particolare RP), scelta lessicale e ortografia. Questo era il risultato della vicinanza, dei metodi efficaci di insegnamento delle lingue sviluppati da istituzioni britanniche come il British Council e del percepito "prestigio" della varietà britannica. Man mano che l'inglese americano diventava più influente nel mondo, divenne un'opzione a fianco dell'inglese britannico nell'Europa continentale e altrove. Per un po ', specialmente durante la seconda metà del 20 ° secolo, un atteggiamento preminente era che entrambe le varietà erano accettabili per uno studente di inglese purché ciascuna varietà fosse mantenuta distinta. L'idea era che si potesse parlare inglese britannico o inglese americano ma non un mix casuale dei due ".
(Albert C. Baugh e Thomas Cable, Una storia della lingua inglese, 5a ed. Prentice Hall, 2002)
"Il prestigio di inglese britannico viene spesso valutato. ... in termini di "purezza" (nozione infondata) o di eleganza e stile (concetti altamente soggettivi ma comunque potenti). Anche quegli americani che sono rimandati da "accenti eleganti" possono essere colpiti da loro e quindi probabilmente supporre che inglese britannico standard è in qualche modo l'inglese "migliore" della propria varietà. Da un punto di vista puramente linguistico, questa è una sciocchezza, ma è una scommessa sicura che sopravviverà a qualsiasi perdita passata o futura di influenza britannica negli affari mondiali. "
(John Algeo e Carmen A. Butcher, Le origini e lo sviluppo della lingua inglese, 7 ° ed. Wadsworth, 2014)
"I ricercatori [utilizzando un nuovo strumento online sviluppato da Google con l'aiuto di scienziati dell'Università di Harvard] sono stati anche in grado di tracciare come le parole erano cambiate in inglese, ad esempio una tendenza che è iniziata negli Stati Uniti verso forme più regolari di verbi da irregolari forme come "bruciate", "odorate" e "versate". Le forme [irregolari] si aggrappano ancora alla vita inglese britannico. Ma il -t irregolari possono essere condannati anche in Inghilterra: ogni anno una popolazione delle dimensioni di Cambridge adotta "bruciato" al posto di "bruciato", hanno scritto. "L'America è il principale esportatore mondiale di verbi sia regolari che irregolari."
(Alok Jha, "Google crea uno strumento per sondare il" genoma "delle parole inglesi per le tendenze culturali." Il guardiano, 16 dicembre 2010)