La punteggiatura conta Cara John e una virgola da 2 milioni di dollari

Quindi, compagni di testo e tweeter, siete convinti che la punteggiatura sia irrilevante, che virgole, due punti e squiggles simili sono solo fastidiosi ricordi di un'epoca passata?

Se è così, qui ci sono due racconti cautelativi che potrebbero farti cambiare idea.

Di cosa tratta l'amore

La nostra prima storia è romantica o almeno così può apparire. La storia inizia con un'e-mail che John ha ricevuto un giorno dalla sua nuova ragazza. Considera quanto deve aver provato piacere a leggere questa nota di Jane:

Caro John:
Voglio un uomo che sappia cos'è l'amore. Sei generoso, gentile, premuroso. Le persone che non sono come te ammettono di essere inutili e inferiori. Mi hai rovinato per altri uomini. Ti bramo. Non provo alcun sentimento quando siamo separati. Posso essere per sempre felice, mi lascerai essere tuo?
Jane

Sfortunatamente, John era tutt'altro che contento. In effetti, aveva il cuore spezzato. Vedi, John conosceva i modi peculiari di Jane di abusare dei segni di punteggiatura. E così per decifrare il vero significato della sua email, ha dovuto rileggerlo con i segni alterati:

Caro John:
Voglio un uomo che sappia cos'è l'amore. Tutto intorno a te sono persone generose, gentili e premurose, che non sono come te. Ammetti di essere inutile e inferiore. Mi hai rovinato. Per altri uomini, bramo. Per te non provo alcun sentimento. Quando siamo separati, posso essere per sempre felice. Mi lascerai essere?
Il tuo,
Jane

La battuta di questa vecchia grammatica era stata inventata, ovviamente. Ma la nostra seconda storia è realmente accaduta in Canada, non molto tempo fa.

Costo di una virgola fuori posto: $ 2,13 milioni

Se ti capita di lavorare nella divisione legale di Rogers Communications Inc., hai già imparato la lezione che conta la punteggiatura. Secondo Toronto Globe and Mail per il 6 agosto 2006, una virgola fuori posto in un contratto per stringere le linee di cavi lungo i poli di servizio potrebbe costare alla società canadese un enorme $ 2,13 milioni.

Nel 2002, quando la società firmò un contratto con Aliant Inc., la gente di Rogers era fiduciosa di aver stretto un accordo a lungo termine. Furono quindi sorpresi quando all'inizio del 2005 Aliant notò un forte aumento dei tassi e ancor più sorpreso quando i regolatori della Canadian Radio-Television and Telecommunications Commission (CRTC) appoggiarono la loro richiesta.

Va bene lì a pagina sette del contratto, in cui si afferma che l'accordo "continuerà in vigore per un periodo di cinque anni dalla data in cui è stato stipulato, e successivamente per i successivi periodi di cinque anni, a meno che e fino alla risoluzione da parte di uno un preavviso di un anno per iscritto da entrambe le parti. "

Il diavolo è nei dettagli o, più precisamente, nella seconda virgola. "In base alle regole di punteggiatura", hanno osservato i regolatori CRTC, la virgola in questione "consente la risoluzione del [contratto] in qualsiasi momento, senza motivo, previo preavviso scritto di un anno".

Ci piacerebbe spiegare il problema semplicemente indicando il principio n. 4 nella nostra pagina delle quattro principali linee guida per l'uso efficace delle virgole: utilizzare un paio di virgole per attivare l'interruzione di parole, frasi o clausole.

Senza quella seconda virgola dopo "rivendicazioni quinquennali successive", la questione della risoluzione del contratto si applicherebbe solo alle clausole successive, che è ciò che gli avvocati di Rogers pensavano di accettare. Tuttavia, con l'aggiunta della virgola, la frase "e successivamente per i termini successivi di cinque anni" viene trattata come un'interruzione.

Certamente, così è stato trattato da Aliant. Non hanno aspettato che scada il primo "periodo di cinque anni" prima di dare notizia del rialzo dei tassi e, grazie alla virgola aggiuntiva, non hanno dovuto.

"Questo è un caso classico in cui il posizionamento di una virgola ha una grande importanza", ha detto Aliant. Infatti.

poscritto

In "Comma Law", un articolo apparso in LawNow il 6 marzo 2014, Peter Bowal e Johnathon Layton hanno riportato il resto della storia:

Rogers Communications ha dimostrato che il suo significato previsto nella clausola del contratto in oggetto è stato affermato quando è stata invocata la versione francese dell'accordo. Tuttavia, mentre vinceva quella battaglia, Rogers alla fine perse la guerra e dovette pagare l'aumento di prezzo e pesanti spese legali.

Certo, la punteggiatura è roba schizzinosa, ma non sai mai quando farà la differenza.