William Shakespeare è uno dei migliori scrittori di insulti in lingua inglese. Ti sei mai trovato a desiderare di avere un modo inventivo per sfogarti? Prova alcune di queste intelligenti battute shakespeariane, organizzate in ordine alfabetico in base al lavoro in cui si trovano.
Insulti shakespeariani
Tutto va bene che finisce bene (2.3.262) "Non vali un'altra parola, altrimenti ti definirei furfante."
Come piace a te (3.2.248) "Desidero che potremmo essere migliori estranei."
La commedia degli errori (4.2.22-5) “È deforme, storto, vecchio e serio, / Di fronte malato, di corpo peggiore, informe ovunque; / Vizioso, ungentle, sciocco, schietto, scortese; / Stigmatica nel fare, peggio ancora in mente. "
La commedia degli errori (4.4.24) "Puttana, cattivo insensato!"
Coriolano (2.1.36) "Le tue abilità sono troppo infantili per fare molto da solo."
Coriolano (2.1.59) "Mentono mortalmente e ti dicono che hai delle belle facce."
Coriolano (2.1.91) "Più della tua conversazione potrebbe infettare il mio cervello."
Coriolano (5.1.108-9) "Per cose come te, riesco a malapena a pensare che ce ne siano, sei così leggero."
Coriolano (5.4.18) "L'asprezza della sua faccia acida uva matura."
Cymbeline (1.1.128) "Lontano! Mi avveleni il sangue. "
Amleto (2.2.198) "Hanno un'abbondante mancanza di arguzia."
Amleto (5.2.335-6) "Ecco, incestuoso, omicida, dannato danese, / Bevi via questa pozione!"
1 Enrico IV (2.4.225-6) "Questo sanguinoso codardo, questo schiaccia-letto, questo stallone, questa enorme collina di carne!"
1 Enrico IV (2.4.227-9) “'Sblood, meraviglia, pelle di elfo, lingua secca secca, pizzetta di toro, pesce di bue! O respiro per pronunciare quello che è come te! sartoria, guaina, bowcase; vile in piedi! ”
1 Enrico IV (3.3.40) "Non c'è più fiducia in te che in una prugna in umido."
2 Enrico IV (2.4.120-22) “Via, brutto mascalzone! tu sporco tappo, via! Con questo vino, affonderò il mio coltello nei tuoi ammuffiti, e tu suonerai la seppia impertinente con me. Via, birbante birbante! tu giocoliere stantio da basket, tu! "
Enrico V (2.1.100) "O sfacciato vile e dannatamente furioso wight!"
Enrico V (3.2.30) "Ha il fegato bianco e la faccia rossa."
1 Enrico VI (3.2.54) "Hag di tutto nonostante!"
1 Enrico VI (5.4.30-1) "Portarla via; poiché ha vissuto troppo a lungo, / Per riempire il mondo di cattive qualità. "
3 Enrico VI (5.6.54-5) "Denti avevi nella tua testa quando sei nato / per indicare che sei venuto a mordere il mondo."
Giulio Cesare (1.1.36) "Blocchi, pietre, peggio delle cose insensate!"
King Lear (2.2.14-24) “Un furfante; un mascalzone; un mangiatore di carni rotte; furfante di base, fiero, superficiale, mendicante, a tre semi, da cento libbre, sporco, con lana pettinata; un furfante vivacissimo, d'azione, un puttana finico, con gli occhi di vetro, super servibile; schiavo ereditario di un tronco; uno che sarebbe un pazzo, per un buon servizio, e non è altro che la composizione di un furfante, un mendicante, un codardo, un pandar e il figlio ed erede di una cagna ibrida: uno che batterò in piagnistei clamorosi, se tu nega la meno sillaba della tua aggiunta. "
Re Giovanni (4.3.105) “O bestia! / Farò così a pezzi te e il tuo ferro da toast, / Che penserai che il diavolo venga dall'inferno. "
Misura per misura (2.1.113) "Sei un noioso pazzo."
Misura per misura (3.1.151-3) “O codardo infedele! O disonesto disonesto! / Vuoi diventare un uomo dal mio vizio? ”
Misura per misura (3.2.56) “Alcuni riferiscono che una cameriera di mare lo abbia generato; alcuni che era stato generato tra due pesci selvatici. Ma è certo che quando fa l'acqua la sua urina si congela. "
The Merry Wives of Windsor (2.3.21) "Sei un orinatoio re castigliano!"
The Merry Wives of Windsor (5.5.60) "Vile verme, ti sei guardato anche nella tua nascita."
Otello (4.2.50) "Il cielo sa davvero che sei falso da morire."
Pericle (4.6.156) "Il tuo cibo è tale / come è stato sbranato da polmoni infetti."
Richard III (1.2.58) "Grumo di deformità!"
Richard III (1.2.159) “Lontano dai miei occhi! mi infetti gli occhi. "
The Taming of the Shrew (4.1.116) “Contadino contadino! Tu puttana che bevi un cavallo di malto! ”
The Tempest (3.2.29-30) "Perché, hai sfatato il pesce tu ... Vuoi dire una mostruosa bugia, essendo solo mezzo pesce e mezzo mostro?"
Troilus e Cressida (2.1.10) "Figlio di lupo cagna!"
Troilus e Cressida (2.1.16-7) "Penso che il tuo cavallo conterà presto un'orazione di / tu imparerai una preghiera senza libro."
Troilus e Cressida (2.1.41) “Signore maledetto! non hai più cervello di quello che ho nei miei gomiti. "
Troilus e Cressida (4.2.31) "Impiccati, zio beffardo e cattivo!"
Troilus e Cressida (2.1.106) "Ti taglierò la lingua." / "Non importa, parlerò tanto quanto te dopo."