Cosa significa avere l'inglese come lingua madre?

Definizione: La varietà della lingua inglese parlata da persone che hanno acquisito l'inglese come prima lingua o lingua madre.

L'inglese come lingua madreENL) è comunemente distinto dall'inglese come lingua aggiuntiva (EAL), dall'inglese come seconda lingua (ESL) e dall'inglese come lingua straniera (EFL).

Gli inglesi nativi includono inglese americano, inglese australiano, inglese britannico, inglese canadese, inglese irlandese, inglese della Nuova Zelanda, inglese scozzese e inglese gallese. Negli ultimi anni, la percentuale di parlanti ENL è costantemente diminuita mentre l'uso dell'inglese nelle regioni ESL ed EFL è aumentato rapidamente.

Osservazione

  • "Parlano una vasta gamma di paesi, come Australia, Belize, Canada, Giamaica, Regno Unito e Stati Uniti L'inglese come lingua madre (ENL). I paesi ENL vengono stabiliti quando un gran numero di persone che parlano inglese migrano da altri paesi di lingua inglese, sostituendo altre lingue, sia locali che immigrate. Altri paesi, come Figi, Ghana, India, Singapore e Zimbabwe usano l'inglese come seconda lingua (ESL). Nei paesi ESL la lingua viene importata durante un periodo coloniale e promossa attraverso l'istruzione, ma non c'è una migrazione massiccia di madrelingua inglese. "
    (Roger M. Thompson, Inglese filippino e taglish. John Benjamins, 2003)

Varietà ENL

  • "L'inglese varia notevolmente da uno ENL territorio ad un altro, e spesso da una regione all'altra all'interno di paesi fortemente popolati come gli Stati Uniti e il Regno Unito, uno stato di cose che, come ben sanno i viaggiatori, può portare a problemi di intelligibilità. Nel Regno Unito, ad esempio, ci sono differenze significative di accento, grammatica e vocabolario tra i visitatori anglofoni a Londra e molte delle persone locali (oratori di Cockney e near-Cockney), così come in Scozia, dove molte persone si mescolano abitualmente Scozzese e inglese. Negli Stati Uniti, ci sono differenze significative tra molti oratori dell'inglese afroamericano (o nero) e quello che a volte viene chiamato "inglese tradizionale" ... È quindi rischioso classificare un territorio come ENL e lasciarlo a questo, l'ENLhood di un luogo che non garantisce nulla della comunicazione senza ostacoli in inglese. "
    (Tom McArthur, Le lingue inglesi. Università di Cambridge. Stampa, 1998)

Standard di inglese

  • "L'inglese standard è generalmente visto come" corretto "e" grammaticale ", mentre i dialetti non standard sono visti come" errato "e" non grammaticale ", indipendentemente dal fatto che l'oratore o gli antenati parlino L'inglese come lingua madre. La disapprovazione delle varietà non standard non è una prerogativa delle ex colonizzate. Il motivo per cui Singapore ha avuto un Parla un buon movimento inglese e l'India no è che Singapore ha una varietà di contatti altamente informale, di solito conosciuta come Singlish, che non ha eguali in India. "
    (Anthea Fraser Gupta, "Inglese standard nel mondo". L'inglese nel mondo: regole globali, ruoli globali, ed. di Rani Rubdy e Mario Saraceni. Continuum, 2006)

Pronuncia

  • "È ovvio che il contatto interdialettale tende ad accelerare il cambiamento fonologico, e le nuove norme sociali possono facilmente cambiare l'accettabilità delle pronunce precedentemente stigmatizzate: l'innovazione è quindi generalmente prevedibile in ENL comunità. Al contrario, è probabile che le società ESL siano caratterizzate da fenomeni di interferenza e sovra-generalizzazione e quindi presentino innovazione (di diverso tipo) - a meno che queste caratteristiche locali non siano criticate come deviazioni rispetto a uno standard esterno, affermano i discorsi colti del Sud Inghilterra ". (Manfred Görlach, Ancora più inglesi. John Benjamins, 2002)