UN metafora del condotto è un tipo di metafora concettuale (o confronto figurativo) comunemente usata in inglese per parlare del processo di comunicazione.
Il concetto della metafora del condotto è stato originariamente esplorato da Michael Ready nel suo articolo del 1979 "La metafora del condotto: un caso di conflitto di frame nella nostra lingua sulla lingua" (vedi sotto). Reddy ha stimato che la metafora del condotto funziona in circa il 70% delle espressioni usate per parlare di linguaggio.
Il quadro della metafora del condotto
"Le soluzioni tipiche ai problemi di comunicazione degli oratori non qualificati sono illustrate da (4) a (8). (4) Ogni volta che hai un buon idea pratica catturandolo a parole (5) Devi mettere ogni concetto in parole molto attentamente (6) Prova a imballare Di Più pensieri dentro meno parole (7) Inserire quelli idee altrove nel il paragrafo (8) No vigore il tuo significati in l'errato parole. Naturalmente, se il linguaggio trasferisce il pensiero ad altri, allora il contenitore logico, o trasportatore, perché questo pensiero sono parole o raggruppamenti di parole come frasi, frasi, paragrafi e così via ... "[F] le nostre categorie ... costituiscono il" quadro principale "del metafora del condotto. Le espressioni fondamentali in queste categorie implicano, rispettivamente, che: (1) il linguaggio funziona come un condotto, trasferendo i pensieri corporei da una persona all'altra; (2) nello scrivere e nel parlare, le persone inseriscono i loro pensieri o sentimenti nelle parole; (3) le parole compiono il trasferimento contenendo i pensieri o i sentimenti e trasmettendoli agli altri; e (4) ascoltando o leggendo, le persone estraggono ancora una volta i pensieri e i sentimenti dalle parole ". (Michael J. Reddy, "La metafora del condotto: un caso di conflitto di frame nella nostra lingua sulla lingua". Metafora e pensiero, ed. di Andrew Ortony. Cambridge University Press, 1979)
Metafora e comunicazione del condotto
"[Michael] Reddy sottolinea che il Metafora del condotto non è un'espressione specifica; piuttosto, nomina i presupposti metaforici che consentono una serie di espressioni comuni come trasmettere il messaggio, esprimere i pensieri in parole, e ottenere molto da un testo... "Sebbene la metafora del condotto non riesca a descrivere tutto ciò che accade nelle tipiche situazioni di scrittura, non impone una struttura erroneamente riduttiva su attività complesse, ma piuttosto deriva da un complesso di attività incarnata, esperienza situata e relazioni umane retoriche. È una metafora retorica che, in alcuni casi, afferma una descrizione della comunicazione o di uno standard etico, senza di essa, ad esempio, avremmo poche basi per obiezioni etiche alla menzogna, occultamento, incapacità di mettere in guardia, incapacità di essere responsabile e così via. È fondamentale riconoscere, tuttavia, che quando la metafora del condotto viene trattata come credibile, viene combinata con altri concetti le cui implicazioni supportano la sua credibilità e, soprattutto, si combina con Language Is Power, un concetto che ha entrambi evidenti ontologici e ramificazioni etiche ". (Philip Eubanks, Metafora e scrittura: pensiero figurativo nel discorso della comunicazione scritta. Cambridge University Press, 2011)
Lakoff sulla grammatica delle metafore dei condotti
"Adesso considera: l'idea è appena venuta me di punto in bianco ... La metafora concettuale generale qui coinvolta è la Metafora CONDOTTA, secondo quali idee sono oggetti che possono essere inviati e ricevuti. "Out of the blue" è una frase metaforica, e "quell'idea" non è solo il contenuto dell'esperienza cognitiva, ma è anche il tema metaforico che si sposta su "me". La grammatica della frase è un riflesso della metafora. Cioè, ha la grammatica di una frase letterale Tema-Obiettivo-Fonte, come il letterale "Il cane è venuto da me fuori dal canile". Per dirla in altro modo, la frase ha la sintassi del dominio di origine ... "Ora passiamo a un caso in cui un Experencer è un paziente metafisico e ha la sintassi di un paziente: l'idea ha colpito me di punto in bianco. Ancora una volta, abbiamo la metafora CONDUIT, con un'idea che è concettualizzata come un oggetto che proviene da una fonte "di punto in bianco" per me, non solo raggiungendomi come obiettivo ma colpendomi. Pertanto, "io" non è semplicemente un obiettivo, ma, inoltre, un paziente colpito dall'essere colpito. Il verbo "colpito" proviene dal dominio di origine, così come la sintassi, in cui "io" è l'oggetto diretto, che è la relazione grammaticale naturale che un paziente deve avere ". (George Lakoff, "Riflessioni su metafora e grammatica". Saggi di semantica e pragmatica: in onore di Charles J. Fillmore, ed. di Masayoshi Shibatani e Sandra A. Thompson. John Benjamins, 1995)
Sfidare la metafora del condotto
"Nel Metafore in cui viviamo, Lakoff e Johnson (1980: 10-12 et passim) descrivono ciò che chiamano "Metafora CONDOTTA"come una mappatura interdominio costituita dalle seguenti corrispondenze principali: IDEE (O SIGNIFICATI) SONO OGGETTI LE ESPRESSIONI LINGUISTICHE SONO CONTENITORI LA COMUNICAZIONE STA INVIANDO (Lakoff and Johnson 1980: 10) Questa formulazione della metafora CONDUIT è diventata da allora il resoconto più ampiamente accettato del modo dominante in cui i parlanti di inglese parlano e pensano alla comunicazione (ad esempio Taylor 2002: 490 e Kövecses 2002: 73-74) . Più di recente, tuttavia, [Joseph] Grady (1997a, 1997b, 1998, 1999) ha messo in dubbio la validità della metafora CONDUIT insieme a quella di molte altre formulazioni consolidate di metafore concettuali, per i seguenti motivi: in primo luogo, manca di una chiara base esperienziale; in secondo luogo, non spiega perché alcuni elementi importanti del dominio di origine non siano mappati convenzionalmente sul bersaglio (ad es. la nozione di aprire o sigillare pacchetti non è proiettata convenzionalmente dal dominio del trasferimento di oggetti al dominio di comunicazione); e in terzo luogo, non spiega il motivo per cui molte espressioni associate alla metafora CONDUIT sono in effetti convenzionalmente utilizzate anche in relazione ad altri settori di esperienza (ad es. "Il detective non potrebbe ottenere molte informazioni fuori da l'impronta parziale delle scarpe "(Grady 1998: 209, corsivo in originale))." (Elana Semino, "Uno studio basato sul corpus di metafore per l'attività vocale in inglese britannico." Approcci basati sul corpus alla metafora e alla metonimia, ed. di Anatol Stefanowitsch e Stefan Th. Gries. Mouton de Gruyter, 2006)
Ortografia alternativa: Metafora del condotto
Vedi esempi e osservazioni di seguito. Vedi anche: