69 parole spagnole che imitano la vita in modo onomatopeico

Onomatopea, o onomatopeya in spagnolo, è la formazione o l'uso di parole che sono imitative o destinate a suonare come quelle che rappresentano. Un buon esempio di ciò è la parola "clic" in inglese, che si è formata per imitare un suono di clic. Il suo equivalente spagnolo è il nome scritto clic, che divenne il gambo del verbo cliquear, "fare clic con il mouse."

L'onomatopea non è la stessa per tutte le lingue perché i madrelingua interpretano ciascun suono a modo loro e possono formare parole in modo diverso. Ad esempio, il suono onomatopeico per una rana differisce notevolmente tra le culture. Il gracchiare di una rana è coa-coa in francese, gae-Gool-gae-Gool in coreano, ¡BERP! in spagnolo argentino e "ribbit" negli Stati Uniti. "Gracchiare" stesso in un esempio di onomatopea.

In alcuni casi, le parole imitative si sono evolute nel corso dei secoli al punto in cui la natura onomatopeica della parola non è più evidente. Ad esempio, sia l'inglese "touch" che lo spagnolo tocar probabilmente derivava da una imitativa parola radice latina.

Come usare le parole onomatopeiche

A volte le parole onomatopeiche sono interiezioni, parole che stanno da sole piuttosto che come parte di una frase standard. Inoltre, le interiezioni possono essere utilizzate quando si imita un animale, come il suono di una mucca, che in spagnolo è scritto mu.

Le parole onomatopeiche possono anche essere usate o modificate per formare altre parti del discorso, come la parola clic o il verbo spagnolo zapear, proveniente dalla parola onomatopeica zap.

Parole onomatopeiche spagnole

In inglese, le parole onomatopeiche comuni includono "corteccia", "sbuffo", "burp", "sibilo", "fruscio" e "ronzio". Quelle che seguono sono diverse dozzine di parole onomatopeiche spagnole in uso. L'ortografia non è sempre standardizzata.

Parola spagnola Senso
Achí achoo (il suono di uno starnuto)
achuchar schiacciare
arrullar Coo, cullare per dormire
auuuu ululato di un lupo
aullar ululare
bang bang bang-bang (il suono di una pistola)
essere belato (a partire da un ariete o un animale simile)
BERP gracchiare (come di una rana)
bisbisear mormorare o borbottare
brrr brr (il suono che si fa quando fa freddo)
bu fischio
culo boom, esplosione, il suono di essere colpito da qualcuno o qualcosa
Bzzz ronzio (a partire da un'ape)
chascar, chasquido scattare, scoppiare, scoppiettare
Chilla l'urlo o lo stridio di vari animali come una volpe o un coniglio
Chinchin il suono dei piatti
chirriar scricchiolare
Chof spruzzo
chupar leccare o succhiare
clac clic, clac, un suono molto breve come quello di una chiusura della porta
clic, cliquear clic del mouse, per fare clic su un mouse
clo-clo, coc-co-co-coc, kara-kara-kara-kara suono schioccante
CriCri; cric cric cric il suono di un cricket
Croa gracchiare (come di una rana)
cruaaac cruaaac caw (suono degli uccelli)
cuac cuac ciarlatano
Cucu-cucù suono del cuculo
cu-cu-curru-CU tubare
deslizar scorrere
din don, din dan, ding dong Ding Dong
fu ringhio di un leone
ggggrrrr, grgrgr ringhio di una tigre
gluglú gobble-gobble di un tacchino
Glup sorso
guau arco-wow, corteccia di cane
hipo, hipar singhiozzo, a singhiozzo
iii-aah ehihaw di un asino
jaja ah ah ah (il suono delle risate)
jiiiiiii, iiiio nitrire
Marramao ululato di un gatto
Miau miagolio di un gatto
mu muggire
muac, muak, mua suono di un bacio
murmurar foglie che frusciano nel vento, mormorio
ñam ñam yum-yum
oinc, oink Oink
paf suono di qualcosa che cade o due cose che si colpiscono
pao il suono di una sculacciata (uso regionale)
pataplum il suono di un'esplosione
pío pío cinguettare, fare clic
Piar cinguettare, tintinnare o squawk
plas splash, il suono di qualcosa che colpisce qualcosa
pop pop (suono)
pop, pum il suono di un tappo di champagne che scoppia
puaf che schifo
quiquiriquí cock-a-doodle-do
rullio il suono di un tamburo
refunfuñar borbottare o brontolare
silbar sibilare o fischiare
siseo, sisear sibilare, sibilare
abbronzatura abbronzatura abbronzatura il suono di un martello in uso
tic Tac tic-tac
tiritar rabbrividire
Toc toc knock-bussare
tocar toccare o suonare uno strumento musicale
trucar ingannare
tumbar abbattere
uf accidenti, spesso (un suono di disgusto, come dopo aver sentito l'odore di qualcosa di terribile)
tu il suono che fa un gufo
zangolotear scuotere o scuotere
ZAo shoo (un grido per sbarazzarsi degli animali)
zapear zappare
zas suono di essere colpito
Zumbar ronzio, schiaffo (la forma del nome è zumbido)
zurrar colpire, intasare

Key Takeaways

  • L'onomatopea comporta l'uso o la formazione di parole che imitano il suono di qualcosa.
  • Le parole che imitano lo stesso suono a volte sembrano avere poco in comune in diverse lingue.
  • I significati delle parole onomatopeiche possono cambiare nel tempo in modo che le origini imitative delle parole non siano più evidenti.