penser è un normale -er verbo che significa "pensare", "assumere", "supponiamo". penser è usato in modo molto simile ai suoi equivalenti inglesi, ma ci sono alcuni aspetti che rendono questo verbo un po 'complicato. Qui, esponiamo con quale verbo l'umore usare penser, la differenza tra penser à e penser de, il significato di penser seguito da un infinito e alcune espressioni essenziali con penser.
"Penser" e Verb Moods
penser è uno di quei verbi francesi che richiede l'umore indicativo quando usato in una dichiarazione dichiarativa, ma il congiuntivo quando usato in una domanda o una costruzione negativa. La ragione di ciò è che quando una persona dice "Je pense que... "qualunque cosa venga dopo Que (la clausola subordinata) è, nella mente di quella persona, un fatto. Non c'è dubbio né soggettività. Tuttavia, quando qualcuno dice "Penses-tu que… " o "Je ne pense pas que... "la clausola subordinata non è più un fatto nella mente di quella persona; è dubbia. Confronta i seguenti esempi:
Je pense qu'il est prêt. Penso che sia pronto.
Penses-tu qu'il soit prêt? Pensi che sia pronto?
Elle ne pense pas qu'il soit prêt. Lei non pensa che sia pronto.
Nous pensons que Marie vient à midi. Pensiamo che Marie verrà a mezzogiorno.
Pensez-vous que Marie vienne à midi? Pensi che Marie verrà a mezzogiorno?
Questa è pensierosa pas Marie Marie a Midi. Non pensano che Marie verrà a mezzogiorno.
"Penser à" contro "Penser de"
Tutti e due penser à e penser de di solito può essere tradotto come "a cui pensare". Il problema è che questa frase inglese ha due significati diversi. Penser à significa "pensare" nel senso di "avere nella propria mente, considerare, riflettere".
À quoi penses-tu ? A cosa stai pensando?
Je pense à mon frère. Sto pensando a mio fratello.
Tu penses à quelqu'un pour ce projet? Stai pensando a qualcuno per questo progetto (hai qualcuno in mente)?
Il senso del tempo con cui si fa il massimo. Sta pensando a cosa deve fare domani.
Pensez-y avant de décider. Pensaci prima di decidere (ricordalo y sostituisce un + sostantivo.)
Penser de, d'altra parte, significa "pensare" nel senso di "avere un'opinione".
Qu'est-ce qu'ils pensent de ma maison? Cosa pensano di casa mia??
Questo è un film? Cosa ne pensi di questo film?
Elle pense du bien du projet. Pensa fortemente al progetto (ne ha un'alta opinione).
Je ne sais pas ce qu'il pense de notre idée. Non so cosa pensi della nostra idea.
Qu'en pensez-vous ? Cosa ne pensi)? (Ricordati che it sostituisce de + sostantivo.)
"Penser" più Infinito
penser seguito da un mezzo infinito "pensare / considerare di fare".
Je pense aller au cinéma. Sto pensando di andare al cinema.
Tesori continui Penses-tu ? Stai pensando di continuare i tuoi studi?
J'ai pensé visiter le musée. Ho pensato di visitare il museo.
Espressioni ed esempi con "Penser"
Qu'en penses-tu? Che ne pensate ?
Je ne sais qu'en penser. Non so cosa pensare / Non riesco a decidermi.
Je pense que oui. (Penso di sì
Je pense que non. (No) Non la penso così / Penso di no.
Je pense que tu devrais lui dire. Penso che dovresti dirglielo.
Je n'en pense que du bien / mal. Ne ho la più alta / la più bassa opinione.
Qu'est-ce qui te fait penser qu'il ment? Cosa ti fa pensare che stia mentendo ?
Quoi qu'on pense. Qualunque cosa la gente (possa) pensa
Quoi que tu puisses penser. Qualunque cosa tu possa (puoi) pensare
Diplomato di Je le pensais. Ho pensato che fosse discreto.
Il marché dans ce que je pense. Ha camminato dentro un po 'tu sai cosa.
Ti prendi un colpo di testa là fuori! Avrai un calcio sul retro !
Son contrat, il peut se le mettre (là) où je pense! Può riempire il suo maledetto contratto !
Lui, me dire merci? Tu penne? Penses-tu? Pense donc! Lui? Ringraziami ? Io dovrei essere così fortunato! Stai scherzando !
Tu penses bien que je lui ai tout raconté! Gli ho detto tutto, come puoi immaginare.
Tu viendras à la fête? Verrai alla festa?
Je pense bien! Cerca solo di fermarmi !
Il contenuto è est? È contento?
Je pense / tu penses bien! Scommetti !
Tu n'y penses pas! Non puoi essere serio!
il ne pense qu'à ça! Ha una mente a senso unico.
N'y pense plus! Dimentica tutto !
Faire penser à-Per ricordare.
Cela me fait penser à mon frère. Mi ricorda mio fratello.
Fais-moi penser sull'appeler. Ricordami di chiamarla.